< Colossians 4 >

1 The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
Godato, intes salon Goday dizayssa inte eriza gishshi intes oothizaytas tumanine suuretethan oothite.
2 In the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;
Beegidi galatara gathi pacey bayinda Xoossa woossite.
3 praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,
Ta iza gishshi qachchetida kiristoosa xuura awajanas danda7ana mala Xoossi nuus qaala yootanas oge doyana mala nu gishshika woossite.
4 that I may manifest it, as it behoveth me to speak;
Qasseka hasa7anas bessiza qaala qonccen ta hasa7ana mala taas woossite.
5 in wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;
Ammanontta asatara intes diza hanotethan cinccatethan Simeretite. Intes beettida lo7o qaadan go7etite.
6 your word always in grace — with salt being seasoned — to know how it behoveth you to answer each one.
Issi issi uras inte malithe wositi immanakone inte erana mala inte hasa7ay maxxinera kaxxida kaththa mala mali7o gido.
7 All the things concerning me make known to you shall Tychicus — the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord —
Tiqiqosay ta duusa gishshi wurs intes yootana. Izi daro dosotida ishane Godas tanara issife oothiza ammanetida oothanchako.
8 whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,
Nu duussa gishshi inte erana malane inte wozina minithana malata iza inteko kiittadis.
9 with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that [are] here.
Izi inte bagga gididi ammanetidadene dosetidade gidida nu isha Anasimosara inteko bees. Isttika haani diza hanoza wurs intes yootana.
10 Salute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands — if he may come unto you receive him, )
Barinabasa Aawa michchey naa Mariqosayine tanara issife qachchetida Arixirokosay intena saro geetes. Mariqosa gishshi inte ay oothanakone kase intena ta qofisa wothida mala izi inteko gakkishin mokki ekite.
11 and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only [are] fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.
Iyosixosa geetettiza Yesusayka intena saro gees. Ayhuda asa gidofe Xoossa kawotethas tanara oothizayti haytantta xalalako. Istti tana minththethida.
12 Salute you doth Epaphras, who [is] of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,
Inte baggafe gidida Yesus kiristoosa oothanchay Ephafiray intena saro gees. Izika intena ayana duusan lo7eth minnidine mulera wopu giidi Xoossa shenen minni eqqana mala wurso wode inte gishshi woossan baaxetes.
13 for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
Qasseka inte gishshi hessathoka Lodoqiyanine Iyara kataman dizaytas izi pacey baynda oothizayssa ta izas marikatayss.
14 Salute you doth Lukas, the beloved physician, and Demas;
Daro dosetida aakime Luqasayne Deemasay intena saro geetes.
15 salute ye those in Laodicea — brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;
Lodoqiyan diza nu ishatas, Nimifussisine izi keeththan shiiqiza ammaniza asatas ta saroka yootite.
16 and when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the [epistle] from Laodicea that ye also may read;
Hana ta kiittaya intes nababettida mala qasseka Lodoqiyan diza woossa keethayin nababistana mala oothite. Inteka qasse Lodoqiyape intes kiitetida kiitta nababite.
17 and say to Archippus, 'See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.'
Akiriphas “Neni Godape ekkida oothoza wurseth gathanas minna” giite.
18 The salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace [is] with you. Amen.
Hayssa saroka tani Phawulosay ta kushera xaafadis. Ta qachista dizayssa dogopite. Xoossa kiyateth intenara gido.

< Colossians 4 >