< Colossians 3 >
1 If, then, ye were raised with the Christ, the things above seek ye, where the Christ is, on the right hand of God seated,
Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
2 the things above mind ye, not the things upon the earth,
V mislih imejte, kar je gori, ne kar je na zemlji;
3 for ye did die, and your life hath been hid with the Christ in God;
Kajti umrli ste, in življenje vaše je skrito s Kristusom v Bogu;
4 when the Christ — our life — may be manifested, then also we with him shall be manifested in glory.
Kader se prikaže Kristus, življenje naše, tedaj se prikažete tudi vi v slavi z njim.
5 Put to death, then, your members that [are] upon the earth — whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry —
Morite torej ude svoje zemeljske, kurbarijo, nečistost, strast, hudo poželenje in lakomnost, katera je malikovanje;
6 because of which things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
Po čemer prihaja jeza Božja nad nepokorščine sinove,
7 in which also ye — ye did walk once, when ye lived in them;
Med katerimi ste tudi vi živeli nekdaj, ko ste bivali med njimi;
8 but now put off, even ye, the whole — anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy talking — out of your mouth.
Sedaj pa odložite tudi vi vse, jezo, srd, hudobnost, obrekovanje, nesramno besedovanje iz svojih ust.
9 Lie not one to another, having put off the old man with his practices,
Ne lagajte med seboj, slecite starega človeka z dejanji njegovimi,
10 and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him;
In oblecite novega, ponovljenega v spoznanje po podobi njega, ki ga je vstvaril;
11 where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman — but the all and in all — Christ.
Kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnjaka; nego vse in v vseh Kristus.
12 Put on, therefore, as choice ones of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
Oblecite torej, ker ste izvoljeni in ljubljeni sveti Božji, milosrčnost, blagovoljnost, ponižnost, krotkost, potrpežljivost;
13 forbearing one another, and forgiving each other, if any one with any one may have a quarrel, as also the Christ did forgive you — so also ye;
Da se prenašate med seboj, in si odpuščate, če ima kdo tožbo do koga, kakor je tudi Kristus odpustil vam, tako tudi vi;
14 and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
Poleg vsega tega pa ljubezen, katera je popolnosti vez.
15 and let the peace of God rule in your hearts, to which also ye were called in one body, and become thankful.
In mir Božji naj vlada v srcih vaših, v katerega ste bili tudi poklicani v enem telesu; in hvaležni bodite!
16 Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the Lord;
Beseda Kristusova prebivaj v vas obilo, v vsej modrosti; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pójte v srci svojem Gospodu.
17 and all, whatever ye may do in word or in work, [do] all things in the name of the Lord Jesus — giving thanks to the God and Father, through him.
In vse, kar počenjate v besedi in dejanji, vse v imenu Gospoda Jezusa, zahvaljujoč se Bogu in očetu po njem.
18 The wives! be subject to your own husbands, as is fit in the Lord;
Žene, bodite pokorne svojim možem, kakor se spobodi v Gospodu.
19 the husbands! love your wives, and be not bitter with them;
Možje, ljubite žene svoje in ne hudujte se nad njimi.
20 the children! obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord;
Otroci, bodite poslušni roditeljem v vsem, kajti to je po volji Gospodu.
21 the fathers! vex not your children, lest they be discouraged.
Očetje, ne dražite otrók svojih, da ne bodo malosrčni.
22 The servants! obey in all things those who are masters according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
Hlapci, bodite poslušni v vsem gospodom po mesu, ne po okoslužnosti kakor ljudem ugajajoč, nego v preprostosti srca, boječ se Boga.
23 and all, whatever ye may do — out of soul work — as to the Lord, and not to men,
In vse kar storite, delajte iz duše, kakor Gospodu, in ne ljudém;
24 having known that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance — for the Lord Christ ye serve;
Vedóč, da od Kristusa dobóte zato povračilo dedščine; kajti Gospodu Kristusu hlapčujete;
25 and he who is doing unrighteously shall receive what he did unrighteously, and there is no acceptance of persons.
Krivični pa bode prejel, kar je krivičnega storil; in ni ga licegledja.