< Amos 5 >
1 Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:
Escuchen la palabra que pronuncio como lamento por ustedes, oh Casa de Israel:
2 'Fallen, not again to rise, hath the virgin of Israel, Left on her land — she hath no raiser up.'
La virgen de Israel cayó para no levantarse. Está tendido y abandonado su cuerpo. No hay quien la levante.
3 For thus said the Lord Jehovah: The city that is going out a thousand, Doth leave an hundred, And that which is going out an hundred, Doth leave ten to the house of Israel.
ʼAdonay Yavé dice a la Casa de Israel: La ciudad que salía con 1.000, queda con 100, y la que salía con 100, queda con diez.
4 For thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,
Yavé dice a la Casa de Israel: Búsquenme y vivirán.
5 And seek not Beth-El, and Gilgal enter not, And Beer-Sheba pass not through, For Gilgal doth utterly remove, And Beth-El doth become vanity.
No busquen a Bet-ʼEl, ni vayan a Gilgal, ni pasen a Beerseba, porque Gilgal ciertamente irá en cautiverio y Bet-ʼEl será reducida a escombro.
6 Seek ye Jehovah, and live, Lest He prosper as fire [against] the house of Joseph, And it hath consumed, And there is no quencher for Beth-El.
Busquen a Yavé para que vivan, no sea que Él acometa con fuego la casa de José, y nadie esté en Bet-ʼEl para apagarlo.
7 Ye who are turning to wormwood judgment, And righteousness to the earth have put down,
Ustedes los que convierten el juicio en ajenjo y lanzan a tierra la justicia,
8 The maker of Kimah and Kesil, And the turner to morning of death-shade, And day [as] night He hath made dark, Who is calling to the waters of the sea, And poureth them on the face of the earth, Jehovah [is] His name;
[busquen] al que creó las Pléyades y Orión, que cambia en mañana la oscuridad y oscurece el día como la noche, al que llama a las aguas del mar y las derrama sobre la superficie de la tierra. Yavé es su Nombre,
9 Who is brightening up the spoiled against the strong, And the spoiled against a fortress cometh.
Quien irrumpe con destrucción repentina caiga contra la fortaleza para que la destruya.
10 They have hated a reprover in the gate, And a plain speaker they abominate.
Ellos aborrecen al que amonesta en la puerta y repugnan al que habla rectamente.
11 Therefore, because of your trampling on the poor, And the tribute of corn ye take from him, Houses of hewn work ye have built, And ye do not dwell in them, Desirable vineyards ye have planted, And ye do not drink their wine.
Por tanto, porque ustedes pisotean al pobre y reciben el tributo de sus granos, aunque edifiquen casas de piedra labrada, no vivirán en ellas. Aunque planten hermosas viñas no beberán su vino.
12 For I have known — many [are] your transgressions, And mighty your sins, Adversaries of the righteous, taking ransoms, And the needy in the gate ye turned aside.
Yo conozco bien sus numerosas rebeliones y sus grandes pecados: Oprimen al justo, reciben soborno y atropellan a los pobres en la puerta.
13 Therefore is the wise at that time silent, For an evil time it [is].
Por tanto, el prudente calla en ese tiempo, porque es tiempo peligroso.
14 Seek good, and not evil, that ye may live, And it is so; Jehovah, God of Hosts, [is] with you, as ye said.
¡Busquen el bien y no el mal, y vivirán. Yavé, ʼElohim de las huestes, estará con ustedes, tal como ustedes dicen!
15 Hate evil, and love good, And set up judgment in the gate, It may be Jehovah, God of Hosts, doth pity the remnant of Joseph.
Aborrezcan el mal, amen el bien y afirmen la justicia en la puerta. Tal vez Yavé, ʼElohim de las huestes, tenga compasión del remanente de José.
16 Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, the Lord, In all broad places [is] lamentation, And in all out-places they say, 'Alas, alas,' And called the husbandman to mourning, And to lamentation the skilful of wailing.
ʼAdonay Yavé, ʼElohim de las huestes dice: En todas las plazas habrá llanto y en todas las calles dirán: ¡Ay! ¡Ay! Y llamarán al labrador a duelo y a lamentación a los que saben lamentar.
17 And in all vineyards [is] lamentation, For I pass into thy midst, said Jehovah.
En todas las viñas habrá llanto, porque pasaré entre ustedes, dice Yavé.
18 Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why [is] this to you — the day of Jehovah? It is darkness, and not light,
¡Ay de los que anhelan el día de Yavé! ¿Para qué desean este día de Yavé? Será de tinieblas y no de luz,
19 As [when] one fleeth from the face of the lion, And the bear hath met him, And he hath come in to the house, And hath leant his hand on the wall, And the serpent hath bitten him.
como cuando uno huye del león y choca con un oso. O al entrar en su casa, apoya la mano en la pared y lo muerde una serpiente.
20 Is not the day of Jehovah darkness and not light, Even thick darkness that hath no brightness?
¿No será el día de Yavé oscuridad y no luz? ¿Muy oscuro, sin resplandor?
21 I have hated — I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.
¡Aborrezco, repugno sus solemnidades! ¡Sus asambleas no me son olor grato!
22 For though ye cause burnt-offerings and your presents to ascend to Me, I am not pleased, And the peace-offering of your fatlings I behold not.
Aunque me ofrezcan holocaustos y ofrendas vegetales, no las aceptaré, ni miraré sus sacrificios de paz con animales engordados.
23 Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.
Retiren el bullicio de los cánticos de mi Presencia. No quiero escuchar el sonido de tus arpas.
24 And roll on as waters doth judgment, And righteousness as a perennial stream.
Pero fluya la justicia como las aguas, y la equidad como arroyo perenne.
25 Sacrifices and offering did ye bring nigh to Me, In a wilderness forty years, O house of Israel?
¿Me ofrecieron sacrificios y ofrendas en el desierto durante 40 años, oh Casa de Israel?
26 And ye bare Succoth your king, and Chiun your images, The star of your god, that ye made for yourselves.
Más bien, llevaron a Sicut, su rey, y a Quiún, la estrella de sus ʼelohim que hicieron para ustedes.
27 And I removed you beyond Damascus, Said Jehovah, God of Hosts [is] His name.
Por tanto, promoveré que los deporten más allá de Damasco, dice Yavé, cuyo Nombre es ʼElohim de las huestes.