< Acts 22 >
1 'Men, brethren, and fathers, hear my defence now unto you;' —
Men, brothers, and fathers, hear now my defense to you.
2 and they having heard that in the Hebrew dialect he was speaking to them, gave the more silence, and he saith, —
And having heard that he called out to them in the Hebrew language, they offered more silence. And he says,
3 'I, indeed, am a man, a Jew, having been born in Tarsus of Cilicia, and brought up in this city at the feet of Gamaliel, having been taught according to the exactitude of a law of the fathers, being zealous of God, as all ye are to-day.
I am indeed a Jewish man, born in Tarsus of Cilicia, but reared in this city at the feet of Gamaliel, reared accurately in the paternal law, being a zealot of God, as ye all are today.
4 'And this way I persecuted unto death, binding and delivering up to prisons both men and women,
And I persecuted this Way as far as death, binding and delivering into prisons both men and women.
5 as also the chief priest doth testify to me, and all the eldership; from whom also having received letters unto the brethren, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished,
As also the high priest testifies about me, and all the senior council, from whom also having received letters to the brothers in Damascus, I was going to bring bound even those who were there to Jerusalem so that they might be punished.
6 and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,
And there happened to me, while going and approaching Damascus about noon, suddenly to flash forth from heaven a great light around me.
7 I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute?
And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why do thou persecute me?
8 'And I answered, Who art thou, Lord? and he said unto me, I am Jesus the Nazarene whom thou dost persecute —
And I answered, Who are thou, Lord? And he said to me, I am Jesus the Nazarene, whom thou persecute.
9 and they who are with me the light did see, and became afraid, and the voice they heard not of him who is speaking to me —
And those who were with me indeed saw the light and became afraid, but they heard not the voice of him who spoke to me.
10 and I said, What shall I do, Lord? and the Lord said unto me, Having risen, go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things that have been appointed for thee to do.
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, After rising, go into Damascus, and there it will be told thee about all things that have been assigned for thee to do.
11 'And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,
And as I was not seeing from the splendor of that light, I came into Damascus, being led by hand by those who accompanied me.
12 and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling [there],
And a certain Ananias, a devout man according to the law, having a good report by all the Jews who dwell there,
13 having come unto me and stood by [me], said to me, Saul, brother, look up; and I the same hour did look up to him;
having come near me, and having stood by, he said to me, Brother Saul, look up. And I looked up on him the same hour.
14 and he said, The God of our fathers did choose thee beforehand to know His will, and to see the Righteous One, and to hear a voice out of his mouth,
And he said, The God of our fathers appointed thee to know his will, and to see the Righteous Man, and to hear a voice from his mouth,
15 because thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard;
because thou will be a witness for him to all men of the things that thou have seen and heard.
16 and now, why tarriest thou? having risen, baptize thyself, and wash away thy sins, calling upon the name of the Lord.
And now what is it going to be? Having arisen, immerse and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
17 'And it came to pass when I returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, I came into a trance,
And it came to pass, my having returned to Jerusalem and while I prayed in the temple, for me to became in a trance.
18 and I saw him saying to me, Haste and go forth in haste out of Jerusalem, because they will not receive thy testimony concerning me;
And I saw him saying to me, Hurry and depart in haste out of Jerusalem, because they will not accept thy testimony about me.
19 and I said, Lord, they — they know that I was imprisoning and was scourging in every synagogue those believing on thee;
And I said, Lord, they know that I was imprisoning and beating in every synagogue those who believe in thee.
20 and when the blood of thy witness Stephen was being poured forth, I also was standing by and assenting to his death, and keeping the garments of those putting him to death;
And when the blood of Stephen thy witness was shed, I myself also was standing by, and approving his killing, and keeping the garments of those who killed him.
21 and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.'
And he said to me, Depart, because I will send thee far away to Gentiles.
22 And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, 'Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.'
And they heard him until this word. And they lifted up their voice, saying, Away with such a man from the earth, for he is not fit to live.
23 And they crying out and casting up their garments, and throwing dust into the air,
And of them crying out, and throwing off their garments, and casting dust into the air,
24 the chief captain commanded him to be brought into the castle, saying, 'By scourges let him be examined;' that he might know for what cause they were crying so against him.
the chief captain commanded him be brought into the fort, having said to examine him by scourging, so that he might know for what reason they shouted against him this way.
25 And as he was stretching him with the thongs, Paul said unto the centurion who was standing by, 'A man, a Roman, uncondemned — is it lawful to you to scourge;'
And as they stretched him out with the thongs, Paul said to the centurion who stood by, Is it permitted for you to scourge a Roman man, and uncondemned?
26 and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, 'Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;'
And when the centurion heard, having come to the chief captain, he reported, saying, Look! What are thou about to do? For this man is a Roman.
27 and the chief captain having come near, said to him, 'Tell me, art thou a Roman?' and he said, 'Yes;'
And the chief captain having come, he said to him, Tell me if thou are a Roman. And he said, Yes.
28 and the chief captain answered, 'I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, 'But I have been even born [so].'
And the chief captain answered, Of a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But then I was born so.
29 Immediately, therefore, they departed from him who are about to examine him, and the chief captain also was afraid, having learned that he is a Roman, and because he had bound him,
Straightaway therefore those who were about to examine him withdrew from him. And the chief captain was also afraid when he learned that he was a Roman, and because he was who bound him.
30 and on the morrow, intending to know the certainty wherefore he is accused by the Jews, he did loose him from the bonds, and commanded the chief priests and all their sanhedrim to come, and having brought down Paul, he set [him] before them.
But on the morrow, wanting to know the certainty of why he was accused by the Jews, he loosed him from the bonds, and commanded the chief priests and all their council to come. And having brought Paul down, he set him before them.