< 3 John 1 >
1 The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
Kacue e kai ni lungpataw e Gaius koe ca na patawn. Ahni teh kai ni lawkkatang dawk ka lungpataw e doeh.
2 beloved, concerning all things I desire thee to prosper, and to be in health, even as thy soul doth prosper,
Ka lungpataw e ka hui, na lungthin ni hawinae a coe e patetlah bangpueng dawk hawinae na coe teh, tak ka dam lah na o thai nahan ka ratoum.
3 for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk;
Lawkkatang dawk na hring teh nang dawk kaawm e lawkkatang hah hmaunawnghanaw ni a tho awh teh a kampangkhai awh navah, ka lung hroung ahawipoung.
4 greater than these things I have no joy, that I may hear of my children in truth walking.
Ka canaw ni lawkkatang dawk a hring awh tie ka thai nah, lunghawinae ka tawn e hlak lunghawinae alouke ka tawn hoeh.
5 Beloved, faithfully dost thou do whatever thou mayest work to the brethren and to the strangers,
Ka lungpataw e ka hui, nang teh hmaunawnghanaw koe hai, imyin koe hai, sakyoe kawi kaawm e pueng hah lung kacaklah na sak.
6 who did testify of thy love before an assembly, whom thou wilt do well, having sent forward worthily of God,
Ahnimouh ni nange lungpatawnae kong hah kawhmoun hmalah a kampangkhai awh. Ahnimanaw hah Cathut ngainae dawk bout na hrawi pawiteh hnokahawi hah na sak toe.
7 because for [His] name they went forth, nothing receiving from the nations;
Bangkongtetpawiteh, Bawipa min kecu dawk Jentelnaw koehoi kabawpnae dâw laipalah a cei awh.
8 we, then, ought to receive such, that fellow-workers we may become to the truth.
Maimouh teh lawkkatang kampangkhai e lah o awh nahan, hot patet e taminaw hah kabawp awh teh khetyawt hanlah a kamcu.
9 I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them — Diotrephes — doth not receive us;
Kawhmoun koe ca ka thut teh ka patawn toe. Hatei, kacue lah o ka ngai e Diotrefes niteh kaimouh hanelah tho paaw hoeh.
10 because of this, if I may come, I will cause him to remember his works that he doth, with evil words prating against us; and not content with these, neither doth he himself receive the brethren, and those intending he doth forbid, and out of the assembly he doth cast.
Hatdawkvah, ka tho torei teh ama ni a sak e ama ni a kâpanue thai nahanlah ka toun han. Ahni ni lairoe laihoi na pathoe awh dueng laipalah hmaunawnghanaw hai dawn hoeh, dawn hanelah ka ngai e taminaw hai a cakâ teh, kawhmoun thung hoi ouk a pâlei.
11 Beloved, be not thou following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, of God he is, and he who is doing evil hath not seen God;
Ka lungpataw e ka hui, hno kahawihoehnaw hah out hanh. Kahawinaw ma hah out. Kahawi e nuen hoi ka hring e tami teh Cathut e lah ao. Kahawihoeh e nuen hoi ka hring e tami teh Cathut panuek hoeh, hmawt hai hmawt hoeh.
12 to Demetrius testimony hath been given by all, and by the truth itself, and we also — we do testify, and ye have known that our testimony is true.
Tami pueng teh Demetrias e kapanuekkhaikung kahawi ao awh. Lawkkatang haiyah ahni kapanuekkhaikung lah ao. Kaimouh haiyah ahni kapanuekkhaikung lah ka o awh van. Kaimouh ni ka panuekhai awh e teh atang doeh titeh nangmouh ni na panue awh.
13 Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,
Nangmouh koe thut hane moi ao rah ei, cacung hoi cahang hoi thut hanelah ka ngainae awm hoeh.
14 and I hope straightway to see thee, and mouth to mouth we shall speak. Peace to thee! salute thee do the friends; be saluting the friends by name.
Palang kâhmo roi pawiteh buet touh hoi buet touh lawk kâpan han telah ngaihawi hoi ka o. Nang koe roumnae awmseh. Huikonaw nihai kut na man awh. Nang koe kaawm e huikonaw e min pâpho nateh, ahnimae kut man pouh lah a.