< 2 Timothy 4 >

1 I do fully testify, then, before God, and the Lord Jesus Christ, who is about to judge living and dead at his manifestation and his reign —
I give this solemn command before God and Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and because of his appearing and his kingdom:
2 preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
Preach the word; be ready when it is convenient and when it is not. Reprove, rebuke, exhort, with all patience and teaching.
3 for there shall be a season when the sound teaching they will not suffer, but according to their own desires to themselves they shall heap up teachers — itching in the hearing,
For the time will come when people will not endure sound teaching. Instead, they will heap up for themselves teachers according to their own desires, who say what their itching ears want to hear.
4 and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
They will turn their hearing away from the truth, and they will turn aside to myths.
5 And thou — watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,
But you, be sober-minded in all things. Suffer hardship; do the work of an evangelist; fulfill your service.
6 for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
For I am already being poured out. The time of my departure has come.
7 the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
I have competed in the good contest; I have finished the race; I have kept the faith.
8 henceforth there is laid up for me the crown of the righteousness that the Lord — the Righteous Judge — shall give to me in that day, and not only to me, but also to all those loving his manifestation.
The crown of righteousness has been reserved for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day, and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
9 Be diligent to come unto me quickly,
Do your best to come to me quickly.
10 for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia, (aiōn g165)
For Demas has left me. He loves this present world and has gone to Thessalonica. Crescens went to Galatia, and Titus went to Dalmatia. (aiōn g165)
11 Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you because he is useful to me in the work.
12 and Tychicus I sent to Ephesus;
Tychicus I sent to Ephesus.
13 the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books — especially the parchments.
The cloak that I left at Troas with Carpus, bring it when you come, and the books, especially the parchments.
14 Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
Alexander the coppersmith displayed many evil deeds against me. The Lord will repay him according to his deeds.
15 of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;
You also should guard yourself against him, because he greatly opposed our words.
16 in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
At my first defense, no one stood with me. Instead, everyone left me. May it not be counted against them.
17 and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
But the Lord stood by me and strengthened me so that, through me, the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear it; and that I was rescued out of the lion's mouth.
18 and the Lord shall free me from every evil work, and shall save [me] — to his heavenly kingdom; to whom [is] the glory to the ages of the ages! Amen. (aiōn g165)
The Lord will rescue me from every evil deed and will save me for his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
19 Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household;
Greet Priscilla, Aquila, and the house of Onesiphorus.
20 Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
21 be diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
Do your best to come before winter. Eubulus greets you, also Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
22 The Lord Jesus Christ [is] with thy spirit; the grace [is] with you! Amen.
May the Lord be with your spirit. May grace be with you.

< 2 Timothy 4 >