< 2 Timothy 3 >

1 And this know thou, that in the last days there shall come perilous times,
Or, sache qu’à la fin des jours, viendront des temps périlleux.
2 for men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,
Il y aura des hommes s’aimant eux-mêmes, avides, arrogants, orgueilleux, blasphémateurs, n’obéissant pas à leurs parents, ingrats, couverts de crimes,
3 without natural affection, implacable, false accusers, incontinent, fierce, not lovers of those who are good,
Sans affection, implacables, calomniateurs, dissolus, durs, sans bonté,
4 traitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
Traîtres, insolents, enflés d’orgueil, aimant les voluptés plus que Dieu;
5 having a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,
Ayant toutefois une apparence de piété, mais en repoussant la réalité. Evite encore ceux-là;
6 for of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold,
Car il y en a parmi eux qui pénètrent dans les maisons et traînent captives de jeunes femmes chargées de péchés, et mues par toute sorte de désirs,
7 always learning, and never to a knowledge of truth able to come,
Lesquelles apprennent toujours, et ne parviennent jamais à la connaissance de la vérité.
8 and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
Or, de même que Jannès et Mambrès résistèrent à Moïse, de même ceux-ci résistent à la vérité; hommes corrompus d’esprit, qui n’ont pas été éprouvés dans la foi.
9 but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.
Mais ils n’iront pas au-delà; car leur folie sera connue de tout le monde, comme celle de ces hommes le fut aussi.
10 And thou — thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
Pour toi, tu as compris ma doctrine, ma manière de vivre, mon but, ma foi, ma longanimité, ma charité, ma patience,
11 the persecutions, the afflictions, that befell me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,
Mes persécutions, mes souffrances, comme celles que j’ai éprouvées à Antioche, à Icone et à Lystre; quelles persécutions j’ai subies; mais le Seigneur m’a délivré de toutes.
12 and all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,
Ainsi tous ceux qui veulent vivre pieusement en Jésus-Christ souffriront persécution.
13 and evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.
Mais les hommes méchants et séducteurs s’enfonceront toujours plus dans le mal, s’égarant et égarant les autres.
14 And thou — be remaining in the things which thou didst learn and wast entrusted with, having known from whom thou didst learn,
Pour toi, demeure ferme dans ce que tu as appris, et qui t’a été confié, sachant de qui tu l’as appris,
15 and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise — to salvation, through faith that [is] in Christ Jesus;
Et que dès l’enfance, tu as connu les saintes lettres qui peuvent l’instruire pour le salut par la foi qui est en Jésus-Christ.
16 every Writing [is] God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that [is] in righteousness,
Toute Ecriture divinement inspirée est utile pour enseigner, pour reprendre, pour corriger, pour former à la justice,
17 that the man of God may be fitted — for every good work having been completed.
Afin que l’homme de Dieu soit parfait et préparé à toute bonne œuvre.

< 2 Timothy 3 >