< 2 Samuel 22 >

1 And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
2 and he saith: 'Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
3 My God [is] my rock — I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
4 The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
5 When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
6 The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death. (Sheol h7585)
Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
7 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
8 And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
9 Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
10 And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
11 And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
12 And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
13 From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
14 Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
15 And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
16 And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
17 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
18 He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
19 They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
20 And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
21 Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
22 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
23 For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
25 And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
26 With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
27 With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
28 And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
29 For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
30 For by Thee I run — a troop, By my God I leap a wall.
С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
31 God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
32 For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
33 God — my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
34 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
35 Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
36 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
37 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
38 I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
39 And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
40 And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
41 And mine enemies — Thou givest to me the neck, Those hating me — and I cut them off.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
42 They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!
Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
44 And — Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
47 Jehovah liveth, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God — The Rock of my salvation.
Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
48 God — who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
49 And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
50 Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!'
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.

< 2 Samuel 22 >