< 2 Samuel 22 >

1 And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
2 and he saith: 'Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
3 My God [is] my rock — I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
4 The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
5 When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
6 The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death. (Sheol h7585)
A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám. (Sheol h7585)
7 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
8 And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
9 Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
10 And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
11 And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
12 And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
13 From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
14 Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
15 And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
16 And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
17 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
18 He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
19 They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
20 And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
21 Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
22 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
23 For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
24 And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
25 And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
26 With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
27 With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
28 And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
29 For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
30 For by Thee I run — a troop, By my God I leap a wall.
Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
31 God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
32 For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
33 God — my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
34 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
35 Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
36 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
37 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
38 I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
39 And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
40 And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
41 And mine enemies — Thou givest to me the neck, Those hating me — and I cut them off.
Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
42 They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
43 And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!
Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
44 And — Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, Oly nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
Idegen fiak hizelkednek nékem, S egy hallásra engedelmeskednek,
46 Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
47 Jehovah liveth, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God — The Rock of my salvation.
Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
48 God — who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
49 And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
50 Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
51 Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!'
Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!

< 2 Samuel 22 >