< 2 Kings 15 >

1 In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel reigned hath Azariah son of Amaziah king of Judah,
Israel lengpa Jeroboam ni na vaihom kum somni le sagi lhin chun, Amaziah chapa Uzziah chun Judah lenggam ah vai ahinhom pantan ahi.
2 a son of sixteen years was he in his reigning, and fifty and two years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Jecholiah of Jerusalem,
Ama leng ahung chan kum chun, ama kum somle gup alhingtan ahi, chuleh aman Jerusalem’ah kum somle nga sungin lengvai anahom in ahi. Anu chu Jerusalem ma kon Jecoliah ahi.
3 and he doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, according to all that Amaziah his father did,
Amahin apa bangin Pathen mitmu’n alunglhaina jeng ana bollin ahi.
4 only, the high places have not turned aside — yet are the people sacrificing and making perfume in high places.
Ahinlah aman doiphung ho ana sumang dehpon chuleh mipihon kithoina gantha ana bollun hal namtui jong ana lhut’un ahi.
5 And Jehovah smiteth the king, and he is a leper unto the day of his death, and he dwelleth in a separate house, and Jotham son of the king [is] over the house, judging the people of the land.
Pakaiyin lengpa chu anaphah sah in athini khogei jin aphah in ahi. Ama chu in chom’ah atum’in achangin ana chengin ahi. Lengpa chapa Jotham chu leng inpi ngahin anapangin ahi, hiti chun aman gamsung mite lah’a vai anahom in ahi.
6 And the rest of the matters of Azariah, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
Uzziah vaihom sunga thilsoh hole aman anatohdoh ho jouse chu Judah lengte thusim kijihlutna lekhabua aum in ahi.
7 And Azariah lieth with his fathers, and they bury him with his fathers, in the city of David, and reign doth Jotham his son in his stead.
Uzziah athiphat’in amachu David khopia apu apate kivuina munah ana kivuijin ahi. Achapa Jotham chun ama banin lengmun analo tan ahi.
8 In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah reigned hath Zechariah son of Jeroboam over Israel, in Samaria, six months,
Judah lengpa Uzziah in Judah gam anapoh kum somthum le get lhinin Jeroboam ni na chapa Zechariah in Israel te chunga vai ana hom’in ahi. Aman Samaria ah lha gup vai anahom in ahi.
9 and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did his fathers, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin.
Zechariah in apu apate bang bangin Pakai mitmu’n thilse jeng ana bollin, Nebat chapa Jeroboam min Israel te anachonset sah bangin ama jong hiche chonsetna ho akonin kile heiding ana nompon ahi.
10 And Shallum son of Jabesh conspireth against him, and smiteth him before the people, and putteth him to death, and reigneth in his stead.
Hijou chun Jabesh chapa Shallum chun Zechariah dounan lungthimse ana gongin mipi lah’a ana that in, ama leng ahung chang tan ahi.
11 And the rest of the matters of Zechariah, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
Zechariah vaihom sunga thilsoh ho jouse chu Israel lengte thusim kijihna lekhabua chun abon'in aum’in ahi.
12 It [is] the word of Jehovah that He spake unto Jehu, saying, 'Sons of the fourth [generation] do sit for thee on the throne of Israel;' and it is so.
Pakaiyin Jehu kom’a anasei, “Nachilhah te khang li geija leng kachansah ding ahi,” tichu guilhun na ahi.
13 Shallum son of Jabesh hath reigned in the thirty and ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigneth a month of days in Samaria;
Judah gam'a Uzziah in leng achan kal kum som thumle ko alhinin, Jebesh chapa Shallum hin Israel gamsung’a lengvai ana hom’in ahi.
14 and go up doth Menahem son of Gadi from Tirzah and cometh in to Samaria, and smiteth Shallum son of Jabesh in Samaria, and putteth him to death, and reigneth in his stead.
Hijou chun Gadi chapa Menahem chu Tirzah a konin Samaria-ah agachen ama chu athat’in, lengmun ahin lotan ahi.
15 And the rest of the matters of Shallum, and his conspiracy that he made, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
Shallum vaihom sunga thilsoh ho chuleh alungthimse gonho pum chun, Israelte thusim kijih lutna lekhabua abonchan aum’in ahi.
16 Then doth Menahem smite Tiphsah, and all who [are] in it, and its borders from Tirzah, for it opened not [to him], and he smiteth [it], all its pregnant women he hath ripped up.
Hiche pat chun Menahem in Tappuah khopi leh avella gamho jouse, Tirzah geijin asumang hel in ahi, ajeh chu akhomite le akimvela mite, akhopi ho chu akoma ahin pehlut nomlou jeh’u ahi. Aman agamsung mite jouse chu athat gam’in chule numei gailai ho jong akhedoh sohkei jin ahi.
17 In the thirty and ninth year of Azariah king of Judah reigned hath Menahem son of Gadi over Israel — ten years in Samaria.
Judah gam’ah Uzziah lengpan lengvai ana hom kal kum somthum le ko alhinin, Gadi chapa Menahem in Israel gam’ah lengvai ana hom’in ahi. Aman Samaria a hin kum som sungin lengvai ana hom’in ahi.
18 And he doth the evil in the eyes of Jehovah, he hath turned not aside from the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin, all his days.
Ahin Menahem hin Pathen mitmu’n thilse jing anabol in ahi. Avaihom sunghin Nebat chapa Jeroboam min Israelte achonset sahna a kona kile heiding ana nompon ahi.
19 Pul king of Asshur hath come against the land, and Menahem giveth to Pul a thousand talents of silver, for his hand being with him to strengthen the kingdom in his hand.
Hijou chun Assyria mi Tiglath-pileser lengpan gamsung chu gal’in ahin nokhumtan ahi. Ahinla Menahem min athaneina a vai ahomjom jouna dingin ama chu dangka ton somthum le sagi anapen ahi.
20 And Menahem bringeth out the silver [from] Israel, [from] all the mighty men of wealth, to give to the king of Asshur, fifty shekels of silver for each one, and the king of Asshur turneth back and hath not stayed there in the land.
Menahem hin Israel mite lah’a ahaoho kom’ah sum namna in ala in, mikhat cheh chun Assyria lengpa hi dangka som nga cheh apeh diuvin thu apen ahi. Hiti chun Assyria lengpa chu Israel gam'a kon chun ahung kinungle tan ahi.
21 And the rest of the matters of Menahem, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
Menahem vaihom sunga thilsoh ho chuleh aman atoh ho jouse chu Israel lengte thusim kijihlutna lekhabua aum’in ahi.
22 And Menahem lieth with his fathers, and reign doth Pekahiah his son in his stead.
Menahem athiphat’in, achapa Pekahiah in leng mun ahinlo tan ahi.
23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah hath Pekahiah son of Menahem reigned over Israel, in Samaria — two years,
Judah gam'a Uzziah in lengvai apoh kal kum som nga alhinin, Menahem chapa Pekahiah in Israel gam’ah lengvai ahin hompan in ahi.
24 and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam son of Nebat that he caused Israel to sin.
Ahinlah Pekahiah chun Pakai mitmu’n thilse jing ana bollin, Nebat chapa Jeroboam in Israel te ana chonset sahna a kon chun kiheimang ding ana nompon ahi.
25 And Pekah son of Remaliah, his captain, doth conspire against him, and smiteth him in Samaria, in the high place of the house of the king with Argob and Arieh, and with him fifty men of the sons of the Gileadites, and he putteth him to death, and reigneth in his stead.
Hijou chun Remaliah chapa Pekah, Pekahiah sepai lamkaipa chun achung nga thilse ana gongin ahi. Aman Gilead akonin mi som nga leh Argob le Arieh toh akitho in Pekahiah chu Samria leng inpi ah chun ana that’un, hiti chun Pekah leng ahung chang tan ahi.
26 And the rest of the matters of Pekahiah, and all that he did, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
Pekahiah vaihom sunga thilsoh ho chuleh aman anatohho chu Israel lengte thusim kijihna lekhabua abonchan aum’in ahi.
27 In the fifty and second year of Azariah king of Judah, reigned hath Pekah son of Remaliah over Israel, in Samaria — twenty years,
Judah gamsunga Uzziah lengpan alengvaipoh kum som nga le ni alhinin, Remaliah chapa Pekah in Israel te chungah lengvai ana hom panin ahi.
28 and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, he hath not turned aside from the sins of Jeroboam son of Nebat, that he caused Israel to sin.
Pekah in Pakai mitmu’n thilse jeng anabollin, Nebat chapa Jeroboam min Israelte ana chonset sahna a kona kinnung heiding chu ana nompon ahi.
29 In the days of Pekah king of Israel hath Tiglath-Pileser king of Asshur come, and taketh Ijon, and Abel-Beth-Maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and removeth them to Asshur.
Pekah vaihom sungin Assyria lengpa Tiglath-pileser in Israel ahin sat in Ijon khopi, Abel-beth-maacah, Janoah, Kedesh, leh Hazor khopi ho ana kilahtan ahi. Aman Gilead gam leh avel ho, Galilee chule Naphtali ho ajouvin chuleh mipiho chu Assyria gam’ah gal hing in ana kaimang tan ahi.
30 And make a conspiracy doth Hoshea son of Elah against Pekah son of Remaliah, and smiteth him, and putteth him to death, and reigneth in his stead, in the twentieth year of Jotham son of Uzziah.
Hijou chun Elah chapa Hoshea chun Pekah douna lungthim phalou ana gongin, ana that dohtan ahi. Aman Uzziah chapa Jotham vaihom kal kum somni lhinin Israel chunga lengvai anahom pantan ahi.
31 And the rest of the matters of Pekah, and all that he did, lo, they are written on the book of the Chronicles of the kings of Israel.
Pekah vaihom sunga thilsoh ho, aman anatoh ho chu Israel lengte thusim kijihna lekhabua aum’in ahi.
32 In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel reigned hath Jotham son of Uzziah king of Judah.
Pekah lengpan Israel gamsunga lengvai apoh kal kum ni lhinin, Uzziah chapa Jotham in Judah gam’ah lengvai anahom’in ahi.
33 A son of twenty and five years was he in his reigning, and sixteen years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Jerusha daughter of Zadok,
Aman lengvai ahinpoh chun ama kum somni le nga alhingtan ahi. Aman Jerusalem’ah kum somle gup sungin lengvai anahom in ahi. Anu min chu Zadok chanu Jerusha ahi.
34 and he doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, according to all that Uzziah his father did he hath done.
Jotham hin Pakai mitmu’n thilpha jeng ana bollin, amahin apa Uzziah in bangin thil ijakai ana tongdoh sohkeijin ahi.
35 Only, the high places have not turned aside — yet are the people sacrificing and making perfume in high places; he hath built the high gate of the house of Jehovah.
Ahinlah aman doiphung ho chu ana sumang pon chuleh mipiho chun hikoma chu kilhaina gantha le gimnamtui jong ana lhut’un ahi. Aman Pakai houin sahlam kelkot jong chu ana semphan ahi.
36 And the rest of the matters of Jotham, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
Jotham vaihom sunga thilsoh jouse leh aman ana thilbol jouse Judah lengte thusimbua akijih lut soh keijin ahi.
37 In those days hath Jehovah begun to send against Judah Rezin king of Amram and Pekah son of Remaliah.
Hiche nikholai chun, Pakaiyin Syria lengpa Rezin leh Israel lengpa Pekah chu Judah nokhum dingin ahin solpan tan ahi.
38 And Jotham lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David his father, and reign doth Ahaz his son in his stead.
Jotham athiphat’in David khopia apu apate kivuina munah ana vuikhom tauvin ahi. Akhelin achapa Ahaz chun lengvai ahinpo tan ahi.

< 2 Kings 15 >