< 2 Corinthians 9 >
1 For, indeed, concerning the ministration that [is] for the saints, it is superfluous for me to write to you,
关于为圣徒提供帮助之事,我本不想提及。
2 for I have known your readiness of mind, which in your behalf I boast of to Macedonians, that Achaia hath been prepared a year ago, and the zeal of you did stir up the more part,
我知道你们热切地希望提供帮助。我曾向马其顿人称赞你们,说:“亚该亚人去年已经预备好了。”他们中很多人都受到你们热心的激励。
3 and I sent the brethren, that our boasting on your behalf may not be made vain in this respect; that, according as I said, ye may be ready,
我派了那几位兄弟造访,就是为了证明你们的确值得我的称赞,让你们可以按照我所说的准备妥当。
4 lest if Macedonians may come with me, and find you unprepared, we — we may be put to shame (that we say not — ye) in this same confidence of boasting.
这是为了防止如果马其顿人和我一同去你们那里,你们却没有准备好。如果这项任务失败了,我们会感到非常难堪,更不用说你们了!
5 Necessary, therefore, I thought [it] to exhort the brethren, that they may go before to you, and may make up before your formerly announced blessing, that this be ready, as a blessing, and not as covetousness.
所以我才决定让几位兄弟提前造访你们,让你们提前筹足之前所答应的捐款。这样你们的帮助就是真正的馈赠,而非勉强而为之。
6 And this: He who is sowing sparingly, sparingly also shall reap; and he who is sowing in blessings, in blessings also shall reap;
我还想提醒你们这一点:种得少就收获少,种得多就收获的多。
7 each one, according as he doth purpose in heart, not out of sorrow or out of necessity, for a cheerful giver doth God love,
每个人都要按照自己已经决定的方式捐赠,不要为难,不必勉强,因为诚心捐赠之人才会获得上帝的爱。
8 and God [is] able all grace to cause to abound to you, that in every thing always all sufficiency having, ye may abound to every good work,
上帝恩典你们一切,让你们始终富足,所以也就有足够的能力帮助别人。
9 (according as it hath been written, 'He dispersed abroad, he gave to the poor, his righteousness doth remain to the age,') (aiōn )
正如经文所说:“他慷慨救济穷人,他的慷慨之情永不消逝。” (aiōn )
10 and may He who is supplying seed to the sower, and bread for food, supply and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness,
上帝为撒种者提供种子,为人类提供食物。他必将为你们加倍提供种子,让你们的慷慨之情收获更多。
11 in every thing being enriched to all liberality, which doth work through us thanksgiving to God,
你们将万事富足,这样就可以始终慷慨给予,你们的慷慨将让其他人感谢上帝。
12 because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,
当你用这种方式提供服务,不仅满足了上帝使徒的需求,也让许多人感谢上帝。
13 through the proof of this ministration glorifying God for the subjection of your confession to the good news of the Christ, and [for] the liberality of the fellowship to them and to all,
你们的慷慨彰显了你们的真实天性,这份慷慨惠及的众人,将因你们的顺从感谢上帝。因为这体现了你们对基督福音的承诺,彰显出你们为他们和其他人的慷慨之心。
14 and by their supplication in your behalf, longing after you because of the exceeding grace of God upon you;
他们会用无尽的爱为你们祈祷,因为上帝通过你们传递他的厚恩。
15 thanks also to God for His unspeakable gift!
感谢上帝的恩赐,这远非言语所能形容。