< 2 Corinthians 13 >
1 This third time do I come unto you; on the mouth of two witnesses or three shall every saying be established;
Por tercera vez voy a vosotros. “Por el testimonio de dos testigos, o de tres, se decidirá toda cuestión”.
2 I have said before, and I say [it] before, as being present, the second time, and being absent, now, do I write to those having sinned before, and to all the rest, that if I come again, I will not spare,
Lo he dicho antes y lo repito de antemano —ausente ahora, como en la segunda visita hallándome presente— a los que antes pecaron y a todos los demás, que si voy otra vez no perdonaré,
3 since a proof ye seek of the Christ speaking in me, who to you is not infirm, but is powerful in you,
ya que buscáis una prueba de que Cristo habla en mí, pues Él no es débil con vosotros, pero sí fuerte en vosotros.
4 for even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you.
Porque fue crucificado como débil, mas vive del poder de Dios. Así también nosotros somos débiles en Él, pero viviremos con Él en virtud del poder de Dios en orden a vosotros.
5 Your own selves try ye, if ye are in the faith; your own selves prove ye; do ye not know your own selves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?
Probaos a vosotros mismos para saber si tenéis la fe. Vosotros mismos examinaos. ¿O no reconocéis vuestro interior como que Jesucristo está en vosotros? A no ser que estéis reprobados.
6 and I hope that ye shall know that we — we are not disapproved of;
Espero conoceréis que nosotros no estamos reprobados.
7 and I pray before God that ye do no evil, not that we may appear approved, but that ye may do that which is right, and we may be as disapproved;
Y rogamos a Dios que no hagáis ningún mal, no para que nosotros aparezcamos aprobados, sino para que vosotros hagáis el bien, aunque nosotros pasemos por réprobos.
8 for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;
Porque nada podemos contra la verdad, sino en favor de la verdad.
9 for we rejoice when we may be infirm, and ye may be powerful; and this also we pray for — your perfection!
Nos regocijamos cuando nosotros somos flacos y vosotros fuertes. Lo que pedimos ( en nuestra oración ) es vuestro perfeccionamiento.
10 because of this, these things — being absent — I write, that being present, I may not treat [any] sharply, according to the authority that the Lord did give me for building up, and not for casting down.
Por eso escribo estas cosas ausente, para que presente no tenga que usar de severidad conforme a la potestad que el Señor me dio para edificar y no para destruir.
11 Henceforth, brethren, rejoice; be made perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace, and the God of the love and peace shall be with you;
Por lo demás, alegraos, hermanos, y perfeccionaos; consolaos, tened un mismo sentir, vivid en paz; y el Dios de la caridad y de la paz será con vosotros.
12 salute one another in an holy kiss;
Saludaos unos a otros en ósculo santo.
13 salute you do all the saints;
Os saludan todos los santos.
14 the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, [is] with you all! Amen.
La gracia del Señor Jesucristo y la caridad de Dios ( Padre ) y la comunicación del Espíritu Santo sea con todos vosotros.