< 2 Corinthians 13 >
1 This third time do I come unto you; on the mouth of two witnesses or three shall every saying be established;
Etiya ami apnikhan logote ahile etu tin bar hobo. “Sob kotha te, duijon nohoile tinjon pora sakhi korile he khara koribi.”
2 I have said before, and I say [it] before, as being present, the second time, and being absent, now, do I write to those having sinned before, and to all the rest, that if I come again, I will not spare,
Ami dusra bar aha homoi te hoshiar kotha koi dise, etiya ami apnikhan majote nai; hoile bhi kunkhan poila te paap kori thakise, aru dusra sob jon, jodi moi aru bhi taikhan logote ahile, ami kunke bhi nacharibo,
3 since a proof ye seek of the Christ speaking in me, who to you is not infirm, but is powerful in you,
Kilekoile apnikhan to Khrista ami dwara kotha koi ase na nai etu janibole bisari ase. Tai apnikhan phale komjur nohoi, hoilebi apnikhan majot te takot ase.
4 for even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you.
Kilekoile Taike komjur hoi kene Cross te morai dise, hoilebi Tai Isor laga takot pora jinda ase. Kilekoile amikhan bhi Tai bhitor te komjur ase, hoilebi amikhan tai logote Isor laga takot pora apnikhan phale jinda thakibo.
5 Your own selves try ye, if ye are in the faith; your own selves prove ye; do ye not know your own selves, that Jesus Christ is in you, if ye be not in some respect disapproved of?
Apnikhan biswas bhitor te ase na nai, nijorke porikha koribi. Apnikhan nije ke nije pora porikha koribi. Na apnikhan bhitor te Jisu Khrista ase koi kene najane- apnikhan nijor pora porikha te gira nai koile?
6 and I hope that ye shall know that we — we are not disapproved of;
Hoilebi porikha kora homoi te, moi khan gira nai koi kene apnikhan janibole moi laga asha ase.
7 and I pray before God that ye do no evil, not that we may appear approved, but that ye may do that which is right, and we may be as disapproved;
Etiya ami Isor logot prathana kori ase apnikhan pora eku bhi biya nakoribole, amikhan porikha te jitise eneka dikha bole karone nohoi, hoilebi apnikhan juntu hosa ase etu he kori bole lage, amikhan porikha te gira nisena hoilebi.
8 for we are not able to do anything against the truth, but for the truth;
Kilekoile amikhan hosa ke biya paikena eku bhi kori bole napare, hoilebi hosa nimite he kore.
9 for we rejoice when we may be infirm, and ye may be powerful; and this also we pray for — your perfection!
Kilekoile amikhan khushi kore, jitia amikhan komjur ase, apnikhan logote takot ase. Aru amikhan etu bhi prathana kori ase: apnikhan ekdom thik hobo karone.
10 because of this, these things — being absent — I write, that being present, I may not treat [any] sharply, according to the authority that the Lord did give me for building up, and not for casting down.
Etu nimite ami nathakikena eitu khan likhi ase, hobole pare ami thakile ami laga adhikar kara pora nacholabo pare- utu adhikar pora juntu amike Malik dise, bona bole nimite, aru bhanga bole nimite nohoi.
11 Henceforth, brethren, rejoice; be made perfect, be comforted, be of the same mind, be at peace, and the God of the love and peace shall be with you;
Hekh te, bhai khan, khushi kori thakibi! Nijorke thik koribi, mon dangor thakibi, ekta bhabona kori kene thakibi, shanti pora thakibi; aru morom laga aru shanti laga Isor apnikhan logote thakibo.
12 salute one another in an holy kiss;
Pobitro chuma pora ek-dusra ke salaam dibi.
13 salute you do all the saints;
Sant-khan sob apunikhan ke salaam dise.
14 the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, [is] with you all! Amen.
Probhu Jisu Khrista laga anugraha, aru Isor laga morom, aru Pobitro Atma laga sangoti apnikhan sob logote thaki bole dibi. Amen.