< 2 Corinthians 10 >
1 And I, Paul, myself, do call upon you — through the meekness and gentleness of the Christ — who in presence, indeed [am] humble among you, and being absent, have courage toward you,
Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым.
2 and I beseech [you], that, being present, I may not have courage, with the confidence with which I reckon to be bold against certain reckoning us as walking according to the flesh;
Прошу, чтобы мне по пришествии моем не прибегать к той твердой смелости, которую думаю употребить против некоторых, помышляющих о нас, что мы поступаем по плоти.
3 for walking in the flesh, not according to the flesh do we war,
Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем.
4 for the weapons of our warfare [are] not fleshly, but powerful to God for bringing down of strongholds,
Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ими ниспровергаем замыслы
5 reasonings bringing down, and every high thing lifted up against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of the Christ,
и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,
6 and being in readiness to avenge every disobedience, whenever your obedience may be fulfilled.
и готовы наказать всякое непослушание, когда ваше послушание исполнится.
7 The things in presence do ye see? if any one hath trusted in himself to be Christ's, this let him reckon again from himself, that according as he is Christ's, so also we [are] Christ's;
На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что он Христов, тот сам по себе суди, что, как он Христов, так и мы Христовы.
8 for even if also anything more abundantly I shall boast concerning our authority, that the Lord gave us for building up, and not for casting you down, I shall not be ashamed;
Ибо если бы я и более стал хвалиться нашею властью, которую Господь дал нам к созиданию, а не к расстройству вашему, то не остался бы в стыде.
9 that I may not seem as if I would terrify you through the letters,
Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями.
10 'because the letters indeed — saith one — [are] weighty and strong, and the bodily presence weak, and the speech despicable.'
Так как некто говорит: в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна, -
11 This one — let him reckon thus: that such as we are in word, through letters, being absent, such also, being present, [we are] in deed.
такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично.
12 For we do not make bold to rank or to compare ourselves with certain of those commending themselves, but they, among themselves measuring themselves, and comparing themselves with themselves, are not wise,
Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.
13 and we in regard to the unmeasured things will not boast ourselves, but after the measure of the line that the God of measure did appoint to us — to reach even unto you;
А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас.
14 for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ,
Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христовым.
15 not boasting of the things not measured, in other men's labours, and having hope — your faith increasing — in you to be enlarged, according to our line — into abundance,
Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,
16 in the [places] beyond you to proclaim good news, not in another's line in regard to the things made ready, to boast;
так чтобы и далее вас проповедывать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе.
17 and he who is boasting — in the Lord let him boast;
Хвалящийся хвались о Господе.
18 for not he who is commending himself is approved, but he whom the Lord doth commend.
Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь.