< 1 Timothy 4 >
1 And the Spirit expressly speaketh, that in latter times shall certain fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and teachings of demons,
A Duch otwarcie mówi, że w czasach ostatecznych niektórzy odstąpią od wiary, dając posłuch zwodniczym duchom i naukom demonów;
2 in hypocrisy speaking lies, being seared in their own conscience,
Mówiąc kłamstwo w obłudzie, mając napiętnowane sumienie;
3 forbidding to marry — to abstain from meats that God created to be received with thanksgiving by those believing and acknowledging the truth,
Zabraniając wstępować w związki małżeńskie, [nakazując] powstrzymywać się od pokarmów, które Bóg stworzył, aby je przyjmowali z dziękczynieniem wierzący i ci, którzy poznali prawdę.
4 because every creature of God [is] good, and nothing [is] to be rejected, with thanksgiving being received,
Wszelkie bowiem stworzenie Boże jest dobre i nie należy odrzucać niczego, co się przyjmuje z dziękczynieniem.
5 for it is sanctified through the word of God and intercession.
Uświęcone bowiem zostaje przez słowo Boże i modlitwę.
6 These things placing before the brethren, thou shalt be a good ministrant of Jesus Christ, being nourished by the words of the faith, and of the good teaching, which thou didst follow after,
Przedkładając to braciom, będziesz dobrym sługą Chrystusa Jezusa, wykarmionym słowami wiary i dobrej nauki, za którą poszedłeś.
7 and the profane and old women's fables reject thou, and exercise thyself unto piety,
Odrzucaj natomiast pospolite i babskie baśnie. Sam zaś ćwicz się w pobożności.
8 for the bodily exercise is unto little profit, and the piety is to all things profitable, a promise having of the life that now is, and of that which is coming;
Ćwiczenie cielesne bowiem przynosi niewiele pożytku, lecz pobożność do wszystkiego jest przydatna, gdyż zawiera obietnicę życia obecnego i przyszłego.
9 stedfast [is] the word, and of all acceptation worthy;
Wiarygodne to słowa i godne całkowitego przyjęcia.
10 for for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men — especially of those believing.
Dlatego pracujemy i jesteśmy lżeni, że pokładamy nadzieję w Bogu żywym, który jest Zbawicielem wszystkich ludzi, zwłaszcza wierzących.
11 Charge these things, and teach;
To nakazuj i [tego] nauczaj.
12 let no one despise thy youth, but a pattern become thou of those believing in word, in behaviour, in love, in spirit, in faith, in purity;
Niech nikt nie lekceważy twego młodego wieku; lecz bądź dla wierzących przykładem w mowie, w postępowaniu, w miłości, w duchu, w wierze, w czystości.
13 till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
Dopóki nie przyjdę, pilnuj czytania, zachęcania [i] nauki.
14 be not careless of the gift in thee, that was given thee through prophecy, with laying on of the hands of the eldership;
Nie zaniedbuj daru, który jest w tobie, który został ci dany przez proroctwo wraz z nałożeniem rąk starszych.
15 of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;
O tym rozmyślaj, temu się oddawaj, aby twoje postępy były widoczne dla wszystkich.
16 take heed to thyself, and to the teaching; remain in them, for this thing doing, both thyself thou shalt save, and those hearing thee.
Pilnuj samego siebie i nauki, trwaj w tych [rzeczach], bo to czyniąc, i samego siebie zbawisz, i tych, którzy cię słuchają.