< 1 Timothy 2 >

1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
Kaya una sa lahat, ipinakikiusap ko na ang mga kahilingan, mga panalangin, mga panalangin para sa iba at mga pasasalamat ay maipaabot para sa lahat ng tao,
2 for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
para sa mga hari at sa lahat ng mga nasa kapangyarihan, upang tayo ay makapamuhay ng mapayapa at tahimik na may buong kabanalan at karangalan.
3 for this [is] right and acceptable before God our Saviour,
Ito ay mabuti at katanggap-tanggap sa harap ng ating Diyos na tagapagligtas.
4 who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
Ninanais niya na ang lahat ng tao ay maligtas at magkaroon ng kaalaman tungkol sa katotohanan.
5 for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
Sapagkat may iisang Diyos at iisang tagapamagitan sa Diyos at sa tao, ang taong si Cristo Jesus.
6 who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
Ibinigay niya ang kaniyang sarili bilang katubusan sa lahat, bilang patotoo sa tamang panahon.
7 in regard to which I was set a preacher and apostle — truth I say in Christ, I do not lie — a teacher of nations, in faith and truth.
Sa kadahilanang ito, ako, si Pablo, ay naging tagapagturo at apostol. Nagsasabi ako ng katotohanan. Hindi ako nagsisinungaling. Ako ang tagapagturo ng mga Gentil sa pananampalataya at katotohanan.
8 I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
Kaya, nais ko na ang lahat ng kalalakihan sa bawat lugar na manalangin at itaas ang kanilang mga banal na kamay ng walang galit at mga pag-aalinlangan.
9 in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,
Gayundin, nais ko ang mga kababaihan na magsuot ng nararapat na kasuotan ng may kahinhinan at pagpipigil sa sarili. Hindi sila dapat magtirintas ng buhok, o maglagay ng ginto, o perlas, o magsuot ng mamahaling damit.
10 but — which becometh women professing godly piety — through good works.
Nais ko silang magsuot ng kung ano ang angkop sa mga kababaihan na nagpapahayag ng pagiging maka-diyos sa pamamagitan ng mga mabubuting gawa.
11 Let a woman in quietness learn in all subjection,
Dapat matuto ang babae ng may pananahimik at nang buong pagpapasakop.
12 and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
Hindi ko pinahihintulutan ang isang babae na magturo o pamahalaan ang isang lalaki ngunit mamuhay sa katahimikan.
13 for Adam was first formed, then Eve,
Sapagkat unang nilikha si Adan bago si Eba.
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,
At si Adan ay hindi nalinlang, ngunit lubos na nadaya ang babae sa pagsuway.
15 and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
Gayunman, maliligtas siya sa pamamagitan ng panganganak, kung sila ay magpapatuloy sa pananampalataya, sa pag-ibig at kabanalan na may mahinahon na kaisipan.

< 1 Timothy 2 >