< 1 Timothy 2 >

1 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
J'exhorte donc avant tout, que l'on adresse des oraisons, des prières, des supplications, et des actions de grâces pour tous les hommes,
2 for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
pour les rois, et pour tous ceux qui exercent le commandement, afin que nous menions une vie paisible et tranquille en toute piété et en toute honnêteté.
3 for this [is] right and acceptable before God our Saviour,
C'est là une chose bonne et agréable aux yeux de Dieu notre sauveur,
4 who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
qui veut que tous les hommes soient sauvés et qu'ils parviennent à la connaissance de la vérité.
5 for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
Car il n'y a qu'un seul Dieu, et il n'y a aussi entre Dieu et les hommes qu'un seul médiateur, l'homme Christ Jésus
6 who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
qui s'est donné lui-même comme une rançon pour tous, au temps convenable,
7 in regard to which I was set a preacher and apostle — truth I say in Christ, I do not lie — a teacher of nations, in faith and truth.
ce que j'ai été chargé d'annoncer, moi, qui suis prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens point), et docteur des Gentils en esprit et en vérité.
8 I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni dispute,
9 in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,
et que, de même, les femmes se parent avec pudeur et modestie d'un costume décent, non de tresses et d'or, ou de perles, ou de vêtements précieux,
10 but — which becometh women professing godly piety — through good works.
mais comme il sied à des femmes qui font profession de piété par de bonnes œuvres.
11 Let a woman in quietness learn in all subjection,
Que la femme se laisse tranquillement instruire avec une parfaite soumission;
12 and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
mais je ne permets à une femme ni d'enseigner, ni de dominer sur l'homme, je veux, au contraire, qu'elle demeure tranquille,
13 for Adam was first formed, then Eve,
car Adam a été formé le premier, puis ensuite Ève;
14 and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,
et ce n'est pas Adam qui a été séduit, mais c'est la femme qui, séduite, s'est rendue coupable de transgression;
15 and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
toutefois elle sera sauvée par l'enfantement, à condition de persévérer avec sagesse dans la foi, la charité et la sanctification.

< 1 Timothy 2 >