< 1 Thessalonians 5 >

1 And concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need of my writing to you,
Saudara-saudara, mengenai waktu dan tanggal-tenggal kenabian kapan hal itu akan terjad, kami tidak perlu menjelaskannya lagi kepada kalian dalam surat ini.
2 for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,
Karena kalian sendiri sudah tahu betul bahwa hari Tuhan akan datang secara tiba-tiba, seperti pencuri yang datang pada malam hari.
3 for when they may say, Peace and surety, then sudden destruction doth stand by them, as the travail [doth] her who is with child, and they shall not escape;
Ketika orang berbicara tentang perdamaian dan keamanan tiba-tiba mereka akan benar-benar hancur, dan tidak ada seorang pun yang dapat melarikan diri. Ini akan menjadi seperti ibu hamil yang tiba-tiba merasa sakit melahirkan.
4 and ye, brethren, are not in darkness, that the day may catch you as a thief;
Tetapi saudara-saudari, kalian tidak hidup dalam kegelapan. Sehingga kalian tidak akan terkejut ketika Hari Penghakiman tiba seperti pencuri.
5 all ye are sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,
Karena kalian semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang. Kita bukan milik malam atau kegelapan.
6 so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,
Jadi, kita seharusnya tidak tidur seperti orang lain — kita harus tetap terjaga dan tetap menguasai diri.
7 for those sleeping, by night do sleep, and those making themselves drunk, by night are drunken,
Karena pada malam hari orang-orang tidur; dan pada malam hari mereka mabuk.
8 and we, being of the day — let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and an helmet — a hope of salvation,
Tetapi kita adalah anak-anak terang, jadi kita harus menguasai diri kita sendiri. Kami mengikat pelindung dada kepercayaan dan cinta, dan biarlah pengharapan akan keselamatan menjadi seperti helm.
9 because God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ,
Karena Allah tidak menempatkan kita dalam posisi untuk dihukum, tetapi telah menyediakan kita untuk keselamatan melalui Tuhan kita Yesus Kristus.
10 who did die for us, that whether we wake — whether we sleep — together with him we may live;
Yesus sudah mati untuk kita. Tetapi, biarpun kita hidup atau mati kita akan hidup bersama dengan Dia.
11 wherefore, comfort ye one another, and build ye up, one the one, as also ye do.
Jadi, hendaklah kalian saling memberi dorongan dan saling menguatkan satu sama lain dengan ajaran ini, sama seperti yang sedang kalian lakukan.
12 And we ask you, brethren, to know those labouring among you, and leading you in the Lord, and admonishing you,
Saudara-saudari, kami meminta kalian untuk menghormati mereka yang bekerja dengan kalian, yang memimpin kalian di dalam Tuhan dan mengajar kalian.
13 and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
Hormatilah dan kasihilah mereka dengan sungguh-sungguh, karena mengingat segala sesuatu yang mereka lakukan untuk jemaat. Hidup damai satu sama lain.
14 and we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the infirm, be patient unto all;
Kami menasehati kalian saudara-saudari untuk memperingatkan mereka yang malas bekerja. Berilah semangat kepada orang yang cemas. Tolonglah mereka yang lemah. Dan bersabar terhadap semua orang.
15 see no one evil for evil may render to any one, but always that which is good pursue ye, both to one another and to all;
Perhatikanlah supaya tidak ada di antara kalian yang membalas kejahatan dengan kejahatan. Tetapi selalu berusaha untuk berbuat baik kepada saudara-saudari seiman, dan kepada semua orang.
16 always rejoice ye;
Bersukacitalah selalu.
17 continually pray ye;
Tetaplah berdoa.
18 in every thing give thanks, for this [is] the will of God in Christ Jesus in regard to you.
Bersyukurlah kepada Allah dalam segala keadaan — karena inilah yang Allah kehendaki bagi kita yang sudah bersatu dengan Kristus Yesus.
19 The Spirit quench not;
Janganlah padamkan api Roh Kudus, yang bekerja di dalam diri kita semua.
20 prophesyings despise not;
Jangan menahan Roh.
21 all things prove; that which is good hold fast;
Pastikan untuk memeriksa semuanya. Pegang apapun yang baik;
22 from all appearance of evil abstain ye;
jauhkanlah dirimu dari segala jenis kejahatan.
23 and the God of the peace Himself sanctify you wholly, and may your whole spirit, and soul, and body, be preserved unblameably in the presence of our Lord Jesus Christ;
Semoga Allah damai sejahtera menguduskanmu sepenuhnya, dan semoga seluruh keberadaanmu — tubuh, pikiran, dan jiwa — tetap tak bercacat ketika Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali.
24 stedfast is He who is calling you, who also will do [it].
Orang yang memanggilmu adalah orang yang dapat dipercaya, dan dia akan melakukannya.
25 Brethren, pray for us;
Saudara-saudara, doakanlah kami.
26 salute all the brethren in an holy kiss;
Sapalah semua orang percaya di sana dengan penuh kasih sayang.
27 I charge you [by] the Lord, that the letter be read to all the holy brethren;
Demi Tuhan, saya mohon agar surat ini dibacakan kepada semua orang percaya.
28 the grace of our Lord Jesus Christ [is] with you! Amen.
Semoga kasih karunia Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu.

< 1 Thessalonians 5 >