< 1 Peter 5 >
1 Elders who [are] among you, I exhort, who [am] a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,
The elders which are among you, I beseech which am also an elder, and a witnesse of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shalbe reueiled,
2 feed the flock of God that [is] among you, overseeing not constrainedly, but willingly, neither for filthy lucre, but of a ready mind,
Feede the flocke of God, which dependeth vpon you, caring for it not by constraint, but willingly: not for filthy lucre, but of a ready minde:
3 neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock,
Not as though ye were lords ouer Gods heritage, but that yee may bee ensamples to the flocke.
4 and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory.
And when that chiefe shepheard shall appeare, ye shall receiue an incorruptible crowne of glory.
5 In like manner, ye younger, be subject to elders, and all to one another subjecting yourselves; with humble-mindedness clothe yourselves, because God the proud doth resist, but to the humble He doth give grace;
Likewise ye yonger, submit your selues vnto the elders, and submit your selues euery man, one to another: decke your selues inwardly in lowlinesse of minde: for God resisteth the proude, and giueth grace to the humble.
6 be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,
Humble your selues therefore vnder the mightie hand of God, that he may exalt you in due time.
7 all your care having cast upon Him, because He careth for you.
Cast all your care on him: for he careth for you.
8 Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up,
Be sober, and watch: for your aduersarie the deuil as a roaring lyon walketh about, seeking whom he may deuoure:
9 whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished.
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren which are in the world.
10 And the God of all grace, who did call you to His age-during glory in Christ Jesus, having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle [you]; (aiōnios )
And the God of all grace, which hath called vs vnto his eternall glory by Christ Iesus, after that ye haue suffered a litle, make you perfite, confirme, strengthen and stablish you. (aiōnios )
11 to Him [is] the glory, and the power — to the ages and the ages! Amen. (aiōn )
To him be glory and dominion for euer and euer, Amen. (aiōn )
12 Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few [words] I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.
By Syluanus a faithfull brother vnto you, as I suppose, haue I written briefly, exhorting and testifying how that this is the true grace of God, wherein ye stand.
13 Salute you doth the [assembly] in Babylon jointly elected, and Markus my son.
The Church that is at Babylon elected together with you, saluteth you, and Marcus my sonne.
14 Salute ye one another in a kiss of love; peace to you all who [are] in Christ Jesus! Amen.
Greete yee one another with the kisse of loue. Peace be with you all which are in Christ Iesus, Amen.