< 1 John 5 >
1 Every one who is believing that Jesus is the Christ, of God he hath been begotten, and every one who is loving Him who did beget, doth love also him who is begotten of Him:
Var och en som tror att Jesus är Kristus, han är född av Gud; och var och en som älskar honom som födde, han älskar ock den som är född av honom.
2 in this we know that we love the children of God, when we may love God, and His commands may keep;
Därför, när vi älska Gud och hålla hans bud, då veta vi att vi älska Guds barn.
3 for this is the love of God, that His commands we may keep, and His commands are not burdensome;
Ty däri består kärleken till Gud, att vi hålla hans bud; och hans bud äro icke tunga.
4 because every one who is begotten of God doth overcome the world, and this is the victory that did overcome the world — our faith;
Ty allt som är fött av Gud, det övervinner världen; och detta är den seger som har övervunnit världen: vår tro.
5 who is he who is overcoming the world, if not he who is believing that Jesus is the Son of God?
Vilken annan kan övervinna världen, än den som tror att Jesus är Guds Son?
6 This one is he who did come through water and blood — Jesus the Christ, not in the water only, but in the water and the blood; and the Spirit it is that is testifying, because the Spirit is the truth,
Han är den som kom genom vatten och blod, Jesus Kristus, icke med vattnet allenast, utan med vattnet och blodet. Och Anden är den som vittnar, eftersom Anden är sanningen.
7 because three are who are testifying [in the heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these — the three — are one;
Ty tre äro de som vittna:
8 and three are who are testifying in the earth], the Spirit, and the water, and the blood, and the three are into the one.
Anden, vattnet och blodet; och de tre vittna ett och detsamma.
9 If the testimony of men we receive, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that He hath testified concerning His Son.
Om vi taga människors vittnesbörd för gott, så må väl Guds vittnesbörd vara förmer. Detta är ju Guds vittnesbörd, att han har vittnat om sin Son.
10 He who is believing in the Son of God, hath the testimony in himself; he who is not believing God, a liar hath made Him, because he hath not believed in the testimony that God hath testified concerning His Son;
Den som tror på Guds Son, han har vittnesbördet inom sig själv; den som icke tror Gud, han har gjort honom till en ljugare, eftersom han icke har trott på Guds vittnesbörd om sin Son.
11 and this is the testimony, that life age-during did God give to us, and this — the life — is in His Son; (aiōnios )
Och detta är vittnesbördet: att Gud har givit oss evigt liv; och det livet är i hans Son. (aiōnios )
12 he who is having the Son, hath the life; he who is not having the Son of God — the life he hath not.
Den som har Sonen, han har livet; den som icke har Guds Son, han har icke livet.
13 These things I did write to you who are believing in the name of the Son of God, that ye may know that life ye have age-during, and that ye may believe in the name of the Son of God. (aiōnios )
Detta har jag skrivit till eder, för att I skolen veta att I haven evigt liv, I som tron på Guds Sons namn. (aiōnios )
14 And this is the boldness that we have toward Him, that if anything we may ask according to his will, He doth hear us,
Och detta är den fasta tillförsikt vi hava till honom, att om vi bedja om något efter hans vilja, så hör han oss.
15 and if we have known that He doth hear us, whatever we may ask, we have known that we have the requests that we have requested from Him.
Och om vi veta att han hör oss, vadhelst vi bedja om, så veta vi ock att vi redan hava det som vi hava bett honom om i vår bön.
16 If any one may see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and He shall give to him life to those sinning not unto death; there is sin to death, not concerning it do I speak that he may beseech;
Om någon ser sin broder begå en synd som icke är en synd till döds, då må han bedja, och så skall han giva honom liv, om nämligen synden icke är till döds. Det finnes synd till döds; för sådan säger jag icke att man skall bedja.
17 all unrighteousness is sin, and there is sin not unto death.
All orättfärdighet är synd; dock finnes det synd som icke är till döds.
18 We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;
Vi veta om var och en som är född av Gud att han icke syndar, ty den som har blivit född av Gud, han tager sig till vara, och den onde kommer icke vid honom.
19 we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;
Vi veta att vi äro av Gud, och att hela världen är i den ondes våld.
20 and we have known that the Son of God is come, and hath given us a mind, that we may know Him who is true, and we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ; this one is the true God and the life age-during! (aiōnios )
Och vi veta att Guds Son har kommit och givit oss förstånd, så att vi kunna känna den Sanne; och vi äro i den Sanne, i hans Son, Jesus Kristus. Denne är den sanne Guden och evigt liv. (aiōnios )
21 Little children, guard yourselves from the idols! Amen.
Kära barn, tagen eder till vara för avgudarna.