< 1 Corinthians 10 >
1 And I do not wish you to be ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea,
兄弟たちよ。このことを知らずにいてもらいたくない。わたしたちの先祖はみな雲の下におり、みな海を通り、
2 and all to Moses were baptized in the cloud, and in the sea;
みな雲の中、海の中で、モーセにつくバプテスマを受けた。
3 and all the same spiritual food did eat,
また、みな同じ霊の食物を食べ、
4 and all the same spiritual drink did drink, for they were drinking of a spiritual rock following them, and the rock was the Christ;
みな同じ霊の飲み物を飲んだ。すなわち、彼らについてきた霊の岩から飲んだのであるが、この岩はキリストにほかならない。
5 but in the most of them God was not well pleased, for they were strewn in the wilderness,
しかし、彼らの中の大多数は、神のみこころにかなわなかったので、荒野で滅ぼされてしまった。
6 and those things became types of us, for our not passionately desiring evil things, as also these did desire.
これらの出来事は、わたしたちに対する警告であって、彼らが悪をむさぼったように、わたしたちも悪をむさぼることのないためなのである。
7 Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, 'The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;'
だから、彼らの中のある者たちのように、偶像礼拝者になってはならない。すなわち、「民は座して飲み食いをし、また立って踊り戯れた」と書いてある。
8 neither may we commit whoredom, as certain of them did commit whoredom, and there fell in one day twenty-three thousand;
また、ある者たちがしたように、わたしたちは不品行をしてはならない。不品行をしたため倒された者が、一日に二万三千人もあった。
9 neither may we tempt the Christ, as also certain of them did tempt, and by the serpents did perish;
また、ある者たちがしたように、わたしたちは主を試みてはならない。主を試みた者は、へびに殺された。
10 neither murmur ye, as also some of them did murmur, and did perish by the destroyer.
また、ある者たちがつぶやいたように、つぶやいてはならない。つぶやいた者は、「死の使」に滅ぼされた。
11 And all these things as types did happen to those persons, and they were written for our admonition, to whom the end of the ages did come, (aiōn )
これらの事が彼らに起ったのは、他に対する警告としてであって、それが書かれたのは、世の終りに臨んでいるわたしたちに対する訓戒のためである。 (aiōn )
12 so that he who is thinking to stand — let him observe, lest he fall.
だから、立っていると思う者は、倒れないように気をつけるがよい。
13 No temptation hath taken you — except human; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able, but He will make, with the temptation, also the outlet, for your being able to bear [it].
あなたがたの会った試錬で、世の常でないものはない。神は真実である。あなたがたを耐えられないような試錬に会わせることはないばかりか、試錬と同時に、それに耐えられるように、のがれる道も備えて下さるのである。
14 Wherefore, my beloved, flee from the idolatry;
それだから、愛する者たちよ。偶像礼拝を避けなさい。
15 as to wise men I speak — judge ye what I say:
賢明なあなたがたに訴える。わたしの言うことを、自ら判断してみるがよい。
16 The cup of the blessing that we bless — is it not the fellowship of the blood of the Christ? the bread that we break — is it not the fellowship of the body of the Christ?
わたしたちが祝福する祝福の杯、それはキリストの血にあずかることではないか。わたしたちがさくパン、それはキリストのからだにあずかることではないか。
17 because one bread, one body, are we the many — for we all of the one bread do partake.
パンが一つであるから、わたしたちは多くいても、一つのからだなのである。みんなの者が一つのパンを共にいただくからである。
18 See Israel according to the flesh! are not those eating the sacrifices in the fellowship of the altar?
肉によるイスラエルを見るがよい。供え物を食べる人たちは、祭壇にあずかるのではないか。
19 what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? —
すると、なんと言ったらよいか。偶像にささげる供え物は、何か意味があるのか。また、偶像は何かほんとうにあるものか。
20 [no, ] but that the things that the nations sacrifice — they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.
そうではない。人々が供える物は、悪霊ども、すなわち、神ならぬ者に供えるのである。わたしは、あなたがたが悪霊の仲間になることを望まない。
21 Ye are not able the cup of the Lord to drink, and the cup of demons; ye are not able of the table of the Lord to partake, and of the table of demons;
主の杯と悪霊どもの杯とを、同時に飲むことはできない。主の食卓と悪霊どもの食卓とに、同時にあずかることはできない。
22 do we arouse the Lord to jealousy? are we stronger than He?
それとも、わたしたちは主のねたみを起そうとするのか。わたしたちは、主よりも強いのだろうか。
23 All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;
すべてのことは許されている。しかし、すべてのことが益になるわけではない。すべてのことは許されている。しかし、すべてのことが人の徳を高めるのではない。
24 let no one seek his own — but each another's.
だれでも、自分の益を求めないで、ほかの人の益を求めるべきである。
25 Whatever in the meat-market is sold eat ye, not inquiring, because of the conscience,
すべて市場で売られている物は、いちいち良心に問うことをしないで、食べるがよい。
26 for the Lord's [is] the earth, and its fulness;
地とそれに満ちている物とは、主のものだからである。
27 and if any one of the unbelieving do call you, and ye wish to go, all that is set before you eat, nothing inquiring, because of the conscience;
もしあなたがたが、不信者のだれかに招かれて、そこに行こうと思う場合、自分の前に出される物はなんでも、いちいち良心に問うことをしないで、食べるがよい。
28 and if any one may say to you, 'This is a thing sacrificed to an idol,' — do not eat, because of that one who shewed [it], and of the conscience, for the Lord's [is] the earth and its fulness:
しかし、だれかがあなたがたに、これはささげ物の肉だと言ったなら、それを知らせてくれた人のために、また良心のために、食べないがよい。
29 and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why [is it] that my liberty is judged by another's conscience?
良心と言ったのは、自分の良心ではなく、他人の良心のことである。なぜなら、わたしの自由が、どうして他人の良心によって左右されることがあろうか。
30 and if I thankfully do partake, why am I evil spoken of, for that for which I give thanks?
もしわたしが感謝して食べる場合、その感謝する物について、どうして人のそしりを受けるわけがあろうか。
31 Whether, then, ye eat, or drink, or do anything, do all to the glory of God;
だから、飲むにも食べるにも、また何事をするにも、すべて神の栄光のためにすべきである。
32 become offenceless, both to Jews and Greeks, and to the assembly of God;
ユダヤ人にもギリシヤ人にも神の教会にも、つまずきになってはいけない。
33 as I also in all things do please all, not seeking my own profit, but that of many — that they may be saved.
わたしもまた、何事にもすべての人に喜ばれるように努め、多くの人が救われるために、自分の益ではなく彼らの益を求めている。