< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpacșad, Șelah,
27 Abram — he [is] Abraham.
Avram, același este Avraam.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.