< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adam Seth Enos
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Cainan Malelehel Iared
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Enoch Matusale Lamech
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe Sem Ham et Iafeth
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
11 And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
13 And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Evheumque et Aruceum et Asineum
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
19 And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Aduram quoque et Uzal et Decla
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem Arfaxad Sale
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber Phaleg Raau
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug Nahor Thare
27 Abram — he [is] Abraham.
Abram iste est Abraham
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
29 These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Masma et Duma Massa Adad et Thema
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
32 And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
34 And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
41 The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
44 And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
45 and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
46 and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
47 and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
48 and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
49 and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
50 and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
51 And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
52 chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
54 chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom

< 1 Chronicles 1 >