< 1 Chronicles 6 >

1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Chronicles 6 >