< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.