< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
5 and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6 and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
11 And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Shallum generò Hilkija;
14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
15 and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
25 And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
26 Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
28 And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
32 and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
33 And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
44 And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48 And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
49 And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
56 and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
60 And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
64 And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
67 and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
69 and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
70 and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
72 and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
74 and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.