< 1 Chronicles 6 >

1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.

< 1 Chronicles 6 >