< 1 Chronicles 6 >

1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
5 and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
6 and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
11 And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
15 and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
25 And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
26 Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
28 And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
32 and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
33 And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
44 And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
48 And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
49 And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
56 and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Cholon, Debir,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
60 And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
64 And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
67 and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
Jokmeam, Bet-Choron,
69 and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
70 and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
72 and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
74 and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.

< 1 Chronicles 6 >