< 1 Chronicles 6 >

1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levi acaengnawk loe Gershon, Kohath hoi Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram ih caanawk loe Aaron, Mosi hoi Miriam. Aaron ih caanawk loe Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar mah Phinehas to sak moe, Phinehas mah Abishua to sak,
5 and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abishua mah Bukki to sak moe, Bukki mah Uzzi to sak,
6 and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzzi mah Zerahiah to sak moe, Zerahiah mah Meraioth to sak,
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth mah Amariah to sak moe, Amariah mah Ahitub to sak,
8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ahitub mah Zadok to sak moe, Zadok mah Ahimaaz to sak,
9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ahimaaz mah Azariah to sak moe, Azariah mah Johanan to sak,
10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan mah Azariah to sak; anih loe Solomon mah sak ih Jerusalem tempul thungah toksahkung qaima ah oh.
11 And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azariah mah Amariah to sak moe, Amaziah mah Ahitub to sak,
12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitub mah Zadok to sak moe, Zadok mah Shallum to sak,
13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Shallum mah Hilkiah to sak moe, Hilkiah mah Azariah to sak,
14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
Azariah mah Seraiah to sak moe, Seraiah mah Jehozadak to sak,
15 and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Angraeng mah Nebuchdnezzar ban hoiah Judah hoi Jerusalem to misong ah caehsak naah Jehozadak doeh athum toeng.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Levi ih caanawk loe Gershom, Kohath hoi Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Gershom capa hnik ih ahmin loe Libni hoi Shimei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath ih caanawk loe Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Merari ih capa hnik loe Mahli hoi Mushi. Hae kaminawk hae Levi acaeng ah oh o.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gershom ih caanawk loe Libni, Jehath hoi Zimmah,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Zimmah ih capa loe Joah; anih ih capa loe Iddo; anih ih capa loe Zerah; anih ih capa loe Jeaterai.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kohath ih capa loe Aminadab; anih ih capa loe Kohath; anih ih capa loe Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
anih ih capa loe Elkanah; anih ih capa loe Ebiasaph, anih ih capa loe Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
anih ih capa loe Tahath; anih ih capa loe Uriel; anih ih capa loe Uzziah; anih ih capa loe Shaul;
25 And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
anih ih capa Elkanah; anih ih capa hnik loe Amasai hoi Ahimoth,
26 Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Alkanah hanah, Alkanah ih capa loe Zophai; anih ih capa loe Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
anih ih capa Eliab; anih ih capa loe Jehoram; anih ih capa loe Elkanah;
28 And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
Samuel ih capa loe calu Vashni hoi hnetto haih capa Abijah.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merari ih capa loe Mahli; anih ih capa loe Libni; anih ih capa loe Shimei; anih ih capa loe Uzziah,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
anih ih capa loe Shimea; anih ih capa loe Haggiah; anih ih capa loe Asaiah.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
Sithaw ih thingkhong to suek pacoengah, Angraeng imthung ah laasah kami ah hae kaminawk hae David mah suek.
32 and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
To kaminawk loe kahni im hmaa hoi kami amkhuenghaih im hmaa ah, Solomon mah Jerusalem ah Angraeng ih im sak nathung, laasakhaih tok to a sak o; im sak pacoengah loe nihcae mah sak koi paek ih tok to sak hanah zing o.
33 And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
To tiah toksak hanah a caanawk hoi nawnto kazing hae kaminawk loe, Kohath acaeng thung hoiah Samuel capa Joel, Joel capa laasah kop Heman,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Samuel loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Jeroham ih capa, Jeroham loe Eliel ih capa, Eliel loe Toah ih capa,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Toah loe Zuph ih capa, Zuph loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Mahath ih capa, Mahath loe Amasai ih capa,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Amasai loe Elkanah ih capa, Elkanah loe Joel ih capa, Joel loe Azariah ih capa, Azariah loe Zephaniah ih capa,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Zephaniah loe Tahath ih capa, Tahath loe Assir ih capa, Assir loe Ebiasaph ih capa, Ebiasaph loe Korah ih capa,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Korah loe Izhar ih capa, Izhar loe Kohath ih capa, Kohath loe Levi ih capa, Levi loe Israel ih capa ah oh.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Heman bomkung Asaph loe anih ih bantang bangah angdoet; Asaph loe Berakiah capa ah oh; Berekiah loe Shimea ih capa,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
Shimea loe Mikael ih capa, Mikael loe Baaseiah ih capa, Baaseiah loe Malkiah ih capa,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Malkiah loe Ethni ih capa, Ethni loe Zerah ih capa, Zerah loe Adaiah ih capa,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Adaiah loe Ethan ih capa, Ethan loe Zimmah ih capa, Zimmah loe Shimei ih capa,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Shimei loe Jahath ih capa, Jahath loe Gershom ih capa; Gershom loe Levi ih capa ah oh.
44 And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Nihnik bomkung Merari capanawk loe banqoi bangah angdoet o; Ethan loe Kishi ih capa, Kishi loe Abdi ih capa, Abdi loe Malluk ih capa,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Malluk loe Hashabiah ih capa, Hashabiah loe Amaziah ih capa, Amaziah loe Hilkiah ih capa,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
Hilkiah loe Amzi ih capa, Amzi loe Bani ih capa, Bani loe Shemer ih capa,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Shemer loe Mahli ih capa, Mahli loe Mushi ih capa, Mushi loe Merari ih capa, Merari loe Levi ih capa ah oh.
48 And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
Nihcae ih nawkamya Levinawk doeh Sithaw imthung ih kahni im ah tok congca sak hanah paek o.
49 And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Toe Aaron hoi anih ih caanawk loe, hmaicam pongah angbawnhaih paek moe, hmaicam ah hmuihoih thlaek pacoengah, hmuenciim koek ahmuen ah tok congca sak hanah, Sithaw ih tamna Mosi lokpaekhaih baktih toengah, Israel kaminawk mah zaehaih thung hoi loih o thai hanah, angbawnhaih sah kami ah oh o.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Hae kaminawk loe Aaron ih caa ah oh o; Aaron capa loe Eleazar, Eleazar capa loe Phinehas, Phinehas capa loe Abishua, Abishua capa loe Bukki,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki capa loe Uzzi, Uzzi capa loe Zerahiah,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zerahiah capa loe Meraioth, Meraioth capa loe Amariah, Amaziah capa loe Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ahitub capa loe Zadok, Zadok capa loe Ahimaaz.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
Aaron ih caa Kohath ih acaengnawk mah taham khethaih phoisa vahhaih hoiah nihcae mah hak o ih nihcae ohhaih ahmuen loe,
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
Judah prae thungah Hebron hoi a taengah kaom ahmuennawk to athum boih.
56 and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Toe lawknawk hoi vangpui taeng ih vangtanawk loe Jephunneh capa Kaleb hanah paek o.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
Aaron caanawk hanah loe anghawkhaih vangpui, Hebron; Judah prae thung ih Libnah vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jattir hoi Eshtemoa vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
Holon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Debir vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
Ashan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Berth-Shemesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o;
60 And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
Benjamin acaeng khae hoiah Geba vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Alemeth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Anathoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen to a paek. Angmace ih acaengnawk mah paek ih vangpuinawk loe sangqum boih ah hatlaithumto oh.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Kanghmat Kohath ih caanawk loe taham khethaih phoisa vah pacoengah, ahap Manasseh acaeng thung ih vangpui hato a hak o.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gershom ih caanawk loe, angmacae ih acaeng Issakar, Asher, Naphtali, Bashan prae thungah kaom Manasseh khae hoiah vangpui hatlaithumto hak o.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
Merari caanawk loe, taham khethaih phoisa vahhaih rang hoiah angmacae ih acaeng Reuben, Gad hoi Zebulun khae hoiah vangpui hatlaihnetto hak o.
64 And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
Israel kaminawk mah Levi kaminawk hanah hae vangpuinawk hoi a taeng ih ahmuennawk to hak o.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
Taham khethaih phoisa vahhaih hoiah Judah, Simeon hoi Benjamin acaeng khae hoiah ranui ah thuih tangcae ih vangpuinawk to hak o.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Kanghmat Kohath acaengnawk loe, Ephraim acaengnawk khae hoiah prae to hak o.
67 and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
Ephraim mae nui ih abuephaih vangpui, Shekem vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Gezer vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
Jokmean vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Beth-Horon vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
69 and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
Aijalon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Gath-Rimmon vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
70 and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
ahap Manasseh acaeng khae hoiah Israel kaminawk mah, kanghmat Kohath ih acaengnawk hanah Aner vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Bileam vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
Gershom acaengnawk hanah doeh, Manasseh prae ahap Bashan prae thung Golan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Ashtaroath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk to hak o;
72 and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
Issakar acaeng khae hoiah Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Daberath vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Anem vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
74 and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
Asher acaeng khae hoiah Mashal vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Abdon vangpui hoi a taeng ih a hmuen,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
Hukok vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Rehob vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
Naphtali acaeng khae hoiah Galili ih Kedesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Hammon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Kirjathaim vangpui hoi a taeng ih ahmuen to a hak o.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
Merari kaminawk hanah loe, Zebulun acaengnawk khae hoiah Rimmon hoi a taeng ih ahmuen, Tabor vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
Jeriko vangpui ni angyae bang ih, Jordan vapui zaeh ih Reuben acaeng khae hoiah praezaek ih Bezer vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jahzah vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
Kedemoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Mephaath vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
Gad acaeng khae hoiah Gilead vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Ramoth vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Mahanaim vangpui hoi a taeng ih ahmuen,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
Heshbon vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Jazer vangpui hoi a taeng ih ahmuen to hak o.

< 1 Chronicles 6 >