< 1 Chronicles 23 >
1 And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,
Viejo ya David, y harto de días, constituyó a Salomón, su hijo, rey de Israel.
2 and gathereth all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
Reunió a todos los príncipes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas,
3 and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand.
y fueron contados los levitas de treinta años arriba; y su número, contado por cabezas, uno por uno, fue de treinta y ocho mil.
4 Of these to preside over the work of the house of Jehovah [are] twenty and four thousand, and officers and judges six thousand,
“De estos, (dijo David), serán veinte y cuatro mil para dirigir las obras de la Casa de Yahvé; seis mil serán magistrados y jueces,
5 and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, 'with instruments that I made for praising,' [saith David.]
cuatro mil porteros, y cuatro mil para cantar el loor de Yahvé con los instrumentos que yo he hecho para alabanzas.”
6 And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.
David los distribuyó en clases, según los hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
7 Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
De los Gersonitas: Ladán y Simeí.
8 Sons of Laadan: the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Hijos de Ladán: Jehiel, el jefe, Zetán y Joel, tres.
9 Sons of Shimei [are] Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these [are] heads of the fathers of Laadan.
Hijos de Simeí: Selomit, Hasiel y Harán, tres. Estos son las cabezas de las casas paternas de Ladán.
10 And sons of Shimei [are] Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] sons of Shimei, four.
Hijos de Simeí: Jáhat, Sisá, Jeús y Berías. Estos son los hijos de Simeí, cuatro.
11 And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
Jáhat era jefe, y Sisá el segundo. Jeús y Berías no tuvieron muchos hijos, por lo cual representaron en el censo una sola casa paterna.
12 Sons of Kohath [are] Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Hijos de Caat: Amran, Ishar, Hebrón y Uciel, cuatro.
13 Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons — unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name — unto the age.
Hijos de Amran: Aarón y Moisés. Aarón fue separado para que consagre las cosas santísimas juntamente con sus hijos, para siempre; para que ofrezca incienso ante Yahvé, sirva a Él y bendiga en su nombre perpetuamente.
14 As to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
En cuanto a Moisés, varón de Dios, sus hijos fueron contados entre los levitas.
15 Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliéser.
16 Sons of Gershom: Shebuel the head.
Hijos de Gersón: Sebuel, el jefe.
17 And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
Los hijos de Eliéser fueron: Rehabías, el jefe. Eliéser no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muy numerosos.
18 Sons of Izhar: Shelomith the head.
Hijos de Ishar: Selomit, el jefe.
19 Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Hijos de Hebrón: Jería, el jefe, Amarías, el segundo, Jahasiel, el tercero, y Jecamaam, el cuarto.
20 Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah, the second.
Hijos de Uciel: Mica, el jefe, e Isaías, el segundo.
21 Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Hijos de Mahlí: Eleazar y Cis.
22 And Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.
Murió Eleazar, sin dejar hijos, sino solamente hijas. Los hijos de Cis, hermanos de ellas, las tomaron por mujeres.
23 Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth, three.
Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jeremot, tres.
24 These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Jehovah, from a son of twenty years and upward,
Estos son los hijos de Leví, según sus casas paternas, las cabezas de las casas paternas, según el censo de ellos, contados nominal e individualmente. Ellos hacían la obra del ministerio de la Casa de Yahvé, desde los veinte años arriba.
25 for David said, 'Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;'
Porque David había dicho: “Yahvé, el Dios de Israel, ha dado reposo a su pueblo, y habitará en Jerusalén para siempre.
26 and also of the Levites, 'None [are] to bear the tabernacle and all its vessels for its service;'
Y en cuanto a los levitas, ya no habrán de llevar la Morada, con todos los utensilios de su ministerio.”
27 for by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
Conforme a estas últimas disposiciones de David, se hizo el cómputo de los hijos de Leví de veinte años arriba.
28 for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
Estaban agregados a los hijos de Aarón, para el ministerio de la Casa de Yahvé, y tenían a su cargo los atrios y las cámaras, la limpieza de todas las cosas sagradas, en fin, la obra del ministerio de la Casa de Dios;
29 and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is fried, and for all [liquid] measure and [solid] measure;
asimismo los panes de la proposición, la flor de harina para las ofrendas, las galletas sin levadura, lo cocido en sartén, lo frito, y toda clase de medidas de capacidad y longitud.
30 and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;
Tenían que estar presentes todas las mañanas y todas las tardes para celebrar y alabar a Yahvé,
31 and for all the burnt-offerings — burnt-offerings to Jehovah for sabbaths, for new moons, and for appointed seasons, by number, according to the ordinance upon them continually, before Jehovah.
y para ofrecer todos los holocaustos a Yahvé, en los sábados, novilunios y fiestas, según su número y su rito especial, delante de Yahvé para siempre.
32 And they have kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron, their brethren, for the service of the house of Jehovah.
Tenían también que servir al Tabernáculo de la Reunión y al Santuario, y a los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la Casa de Yahvé.