< 1 Chronicles 23 >

1 And David is old, and satisfied with days, and causeth his son Solomon to reign over Israel,
Torej ko je bil David star in izpolnjen z dnevi, je nad Izraelom postavil svojega sina Salomona.
2 and gathereth all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
Ta je zbral skupaj vse Izraelove prince, z duhovniki in Lévijevci.
3 and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, by their polls, is of mighty men thirty and eight thousand.
Torej Lévijevci so bili prešteti od starosti tridesetih let in navzgor. Njihovo število po njihovih glavah, oseb, je bilo osemintrideset tisoč.
4 Of these to preside over the work of the house of Jehovah [are] twenty and four thousand, and officers and judges six thousand,
»Izmed katerih je bilo štiriindvajset tisoč, da vodijo delo Gospodove hiše, šest tisoč pa je bilo častnikov in sodnikov.
5 and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to Jehovah, 'with instruments that I made for praising,' [saith David.]
Poleg tega je bilo štiri tisoč vratarjev in štiri tisoč jih je hvalilo Gospoda z glasbili, ki sem jih naredil, « je rekel David, »da s temi hvalijo.«
6 And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.
David jih je razdelil v skupine med Lévijeve sinove, namreč Geršóna, Keháta in Meraríja.
7 Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
Izmed Geršónovcev sta bila Ladán in Šimí.
8 Sons of Laadan: the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Ladánovi sinovi: vodja je bil Jehiél, Zetám in Joél, trije.
9 Sons of Shimei [are] Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these [are] heads of the fathers of Laadan.
Šimíjevi sinovi: Šelomít, Haziél in Harán, trije. To so bili vodje Ladánovih očetov.
10 And sons of Shimei [are] Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] sons of Shimei, four.
Šimíjevi sinovi so bili: Jahat, Ziná, Jeúš in Berijá. Ti štirje so bili Šimíjevi sinovi.
11 And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
Jahat je bil vodja, Zizá pa drugi, toda Jeúš in Berijá nista imela veliko sinov, zato sta bila v enem štetju, glede na hišo svojega očeta.
12 Sons of Kohath [are] Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél, štirje.
13 Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the holy of holies, he and his sons — unto the age, to make perfume before Jehovah, to serve Him, and to bless in His name — unto the age.
Amrámova sinova: Aron in Mojzes. Aron je bil odbran, da posvečuje najsvetejše stvari, on in njegovi sinovi na veke, da zažigajo kadilo pred Gospodom, da mu služijo in da v njegovem imenu blagoslavljajo na veke.
14 As to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
Torej glede Mojzesa, Božjega moža, njegovi sinovi so bili imenovani po Lévijevemu rodu.
15 Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Mojzesova sinova sta bila Geršóm in Eliézer.
16 Sons of Gershom: Shebuel the head.
Od Geršómovih sinov je bil vodja Šebuél.
17 And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
Eliézerjevi sinovi so bili vodja Rehabjá. Eliézer pa ni imel nobenih drugih sinov, toda Rehabjájevih sinov je bilo zelo mnogo.
18 Sons of Izhar: Shelomith the head.
Izmed Jichárjevih sinov: vodja Šelomít.
19 Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Izmed Hebrónovih sinov: prvi Jerijá, drugi Amarjá, tretji Jahaziél in četrti Jekamám.
20 Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah, the second.
Uziélova sinova: prvi Miha in drugi Jišijá.
21 Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. Mahlíjeva sinova: Eleazar in Kiš.
22 And Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.
Eleazar pa je umrl in ni imel sinov, temveč hčere in vzeli so jih njihovi bratje, Kiševi sinovi.
23 Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth, three.
Mušíjevi sinovi: Mahlí, Eder in Jeremót, trije.
24 These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their polls, doing the work for the service of the house of Jehovah, from a son of twenty years and upward,
To so bili Lévijevi sinovi po hiši svojih očetov, torej vodje očetov, kakor so bili prešteti po številu imen njihovih glav, ki so opravljali delo službe Gospodove hiše, od starosti dvajsetih let in navzgor.
25 for David said, 'Jehovah, God of Israel, hath given rest to His people, and He doth tabernacle in Jerusalem unto the age;'
Kajti David je rekel: » Gospod, Izraelov Bog, je svojemu ljudstvu dal počitek, da bi na veke lahko prebivali v Jeruzalemu,
26 and also of the Levites, 'None [are] to bear the tabernacle and all its vessels for its service;'
in tudi Lévijevcem; ne bodo več nosili šotorskega svetišča niti nobene njegove posode za njegovo službo.«
27 for by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
Kajti po zadnjih Davidovih besedah so bili Lévijevci prešteti od dvajsetih let starosti in naprej,
28 for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
ker je bila njihova služba, da čakajo na Aronove sinove za službo Gospodovi hiši, na dvorih in v sobah in v očiščevanju vseh svetih stvari in delu službe Božje hiše.
29 and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is fried, and for all [liquid] measure and [solid] measure;
Tako za hleb navzočnosti kakor za fino moko, za jedilno daritev in za nekvašene kolače in za tisto, kar je spečeno na ponvi in za to, kar je ocvrto in za vse vrste mer in velikosti
30 and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to Jehovah, and so at evening;
in da vsako jutro stojijo, da se zahvaljujejo in hvalijo Gospoda in prav tako zvečer.
31 and for all the burnt-offerings — burnt-offerings to Jehovah for sabbaths, for new moons, and for appointed seasons, by number, according to the ordinance upon them continually, before Jehovah.
In da vse žgalne daritve darujejo Gospodu na šabate, na mlaje in na določene praznike, po številu, glede na ukaz, ki jim je zapovedan, nenehno pred Gospodom,
32 And they have kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron, their brethren, for the service of the house of Jehovah.
in da naj se držijo zadolžitve šotorskega svetišča skupnosti in zadolžitve svetega kraja in zadolžitve Aronovih sinov, svojih bratov, v službi Gospodove hiše.

< 1 Chronicles 23 >