< 1 Chronicles 2 >

1 These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Ito ang mga anak ni Israel: si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda, at si Issachar, at si Zabulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Si Dan, si Jose, at si Benjamin, si Neftali, si Gad at si Aser.
3 Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
Ang mga anak ni Juda: si Er, at si Onan, at si Sela: na siyang tatlong ipinanganak sa kaniya ng anak na babae ni Sua, na Cananea. At si Er, na panganay ni Juda, ay masama sa paningin ng Panginoon; at pinatay niya siya.
4 And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [are] five.
At ipinanganak sa kaniya ni Thamar na kaniyang manugang na babae si Phares at si Zara. Lahat na anak ni Juda ay lima.
5 Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
Ang mga anak ni Phares: si Hesron at si Hamul.
6 And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
8 And sons of Ethan: Azariah.
At ang mga anak ni Ethan: si Azaria.
9 And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
10 And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
11 and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
12 and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
13 and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Si Nathanael ang ikaapat, si Radai ang ikalima;
15 Ozem the sixth, David the seventh,
Si Osem ang ikaanim, si David ang ikapito:
16 and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El — three.
At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo.
17 And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
18 And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
At nagkaanak si Caleb na anak ni Hesron kay Azuba na asawa niya, at kay Jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si Jeser, at si Sobad, at si Ardon.
19 And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
At naging anak ni Hur si Uri, at naging anak ni Uri si Bezaleel.
21 And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he [is] a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
At pagkatapos ay sumiping si Hesron sa anak na babae ni Machir na ama ni Galaad; na siya niyang naging asawa, nang siya'y may anim na pung taong gulang; at ipinanganak niya si Segub sa kaniya.
22 And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
23 and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities — all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
At sinakop ni Gesur at ni Aram ang mga bayan ni Jair sa kanila, pati ng Cenath, at ang mga nayon niyaon, sa makatuwid baga'y anim na pung bayan. Lahat ng ito'y mga anak ni Machir na ama ni Galaad.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa.
25 And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
26 And Jerahmeel hath another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
At si Jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay Atara; siya ang ina ni Onam.
27 And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
At ang mga anak ni Ram na panganay ni Jerameel ay si Maas, at si Jamin, at si Acar.
28 And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
30 And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
31 And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.
32 And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
33 And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
34 And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
Si Sesan nga ay hindi nagkaanak ng mga lalake, kundi mga babae. At si Sesan ay may isang alipin na taga Egipto, na ang pangalan ay Jarha.
35 and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
36 and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
At naging anak ni Athai si Nathan, at naging anak ni Nathan si Zabad;
37 and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
At naging anak ni Zabad si Ephlal, at naging anak ni Ephlal, si Obed.
38 and Obed begat Jehu,
At naging anak ni Obed si Jehu, at naging anak ni Jehu si Azarias;
39 and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
At naging anak ni Azarias si Heles, at naging anak ni Heles si Elasa;
40 and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
At naging anak ni Elasa si Sismai, at naging anak ni Sismai si Sallum;
41 and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
42 And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
At ang mga anak ni Caleb na kapatid ni Jerameel ay si Mesa na kaniyang panganay, na siyang ama ni Ziph; at ang mga anak ni Maresa na ama ni Hebron.
43 And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
At ang mga anak ni Hebron: si Core, at si Thaphua, at si Recem, at si Sema.
44 And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
At naging anak ni Sema si Raham, na ama ni Jorcaam; at naging anak ni Recem si Sammai.
45 And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
At ang anak ni Sammai ay si Maon; at si Maon ay ama ni Beth-zur.
46 And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
47 And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
At ang mga anak ni Joddai: si Regem, at si Jotham, at si Gesan, at si Pelet, at si Epha, at si Saaph.
48 The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
49 and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
Ipinanganak din niya si Saaph na ama ni Madmannah, si Seva na ama ni Macbena, at ang ama ni Ghiba; at ang anak na babae ni Caleb ay si Acha.
50 These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
Ito ang mga naging anak ni Caleb, na anak ni Hur, na panganay ni Ephrata: si Sobal na ama ni Chiriath-jearim;
51 Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
52 And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
At si Sobal na ama ni Chiriath-jearim ay nagkaanak; si Haroeh, na kalahati ng mga Manahethita.
53 and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
54 Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita.
55 and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
At ang mga angkan ng mga kalihim na nagsisitahan sa Jabes: ang mga Thiratheo, ang mga Simatheo, at ang mga Sucatheo. Ito ang mga Cineo, na nagsipagmula kay Hamath, na ama ng sangbahayan ni Rechab.

< 1 Chronicles 2 >