< 1 Chronicles 2 >
1 These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Waɗannan su ne’ya’yan Isra’ila maza. Ruben, Simeyon, Lawi, Yahuda, Issakar, Zebulun,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad da Asher.
3 Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
’Ya’yan Yahuda maza su ne, Er, Onan da Shela. Waɗannan mutum uku Bat-shuwa mutuniyar Kan’ana ce ta haifa masa. Er, ɗan farin Yahuda mugu ne a gaban Ubangiji, saboda haka Ubangiji ya kashe shi.
4 And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [are] five.
Tamar, surukar Yahuda, ta haifa masa Ferez da Zera. Yahuda ya haifi’ya’ya maza biyar ne.
5 Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
’Ya’yan Ferez maza su ne, Hezron da Hamul.
6 And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
’Ya’yan Zera maza su ne, Zimri, Etan, Heman, Kalkol da Darda, su biyar ne.
7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
’Ya’yan Karmi maza su ne, Akar wanda ya kawo masifa wa Isra’ila ta wurin yin abin da aka haramta.
8 And sons of Ethan: Azariah.
Ɗan Etan shi ne, Azariya.
9 And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
’Ya’ya maza da aka haifa wa Hezron su ne, Yerameyel, Ram da Kaleb.
10 And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
Ram shi ne mahaifin Amminadab, Amminadab kuwa shi ne mahaifin Nashon, shugaban mutanen Yahuda.
11 and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Nashon shi ne mahaifin Salma, Salma shi ne mahaifin Bowaz,
12 and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
Bowaz shi ne mahaifin Obed kuma Obed shi ne mahaifin Yesse.
13 and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Yesse shi ne mahaifin. Eliyab ɗan farinsa, ɗansa na biyu shi ne Abinadab, na ukun Shimeya,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
na huɗun Netanel, na biyar Raddai,
15 Ozem the sixth, David the seventh,
na shidan Ozem na bakwai kuma Dawuda.
16 and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El — three.
’Yan’uwansu mata su ne Zeruhiya da Abigiyel.’Ya’yan Zeruhiya maza guda uku su ne Abishai, Yowab da Asahel.
17 And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
Abigiyel ita ce mahaifiyar Amasa, wanda mahaifinsa shi ne Yeter mutumin Ishmayel.
18 And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Kaleb ɗan Hezron ya haifi yara ta wurin matarsa Azuba (da kuma ta wurin Yeriyot). Waɗannan su ne’ya’yan Azuba maza. Yesher, Shobab da Ardon.
19 And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
Da Azuba ta mutu, Kaleb ya auri Efrat, wadda ta haifa masa Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Hur shi ne mahaifin Uri, Uri kuma shi ne mahaifin Bezalel.
21 And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he [is] a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
Daga baya, Hezron ya kwana da’yar Makir mahaifin Gileyad (ya aure ta sa’ad da take da shekara sittin), ta haifa masa Segub.
22 And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
Segub shi ne mahaifin Yayir, wanda ya yi mulkin garuruwa uku a Gileyad.
23 and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities — all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
(Amma Geshur da Aram suka ƙwace Hawwot Yayir da kuma Kenat tare da ƙauyukan kewayenta, garuruwa sittin.) Dukan waɗannan su ne zuriyar Makir mahaifin Gileyad.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
Bayan Hezron ya mutu a Kaleb Efrata, sai Abiya matar Hezron ta haifa masa Asshur mahaifin Tekowa.
25 And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
’Ya’yan Yerameyel maza, ɗan farin Hezron su ne, Ram shi ne ɗan fari, sai Buna, Oren, Ozem da Ahiya.
26 And Jerahmeel hath another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
Yerameyel yana da wata mata, wadda sunanta Atara; ita ce mahaifiyar Onam.
27 And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
’Ya’yan Ram maza ɗan farin Yerameyel su ne, Ma’az, Yamin da Eker.
28 And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
’Ya’yan Onam maza su ne, Shammai da Yada.’Ya’yan Shammai maza su ne, Nadab da Abishur.
29 And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
Sunan matar Abishur ita ce Abihayil, wadda ta haifa masa Aban da Molid.
30 And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
’Ya’yan Nadab maza su ne, Seled da Affayim. Seled ya mutu babu yara.
31 And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
Ɗan Affayim shi ne, Ishi, wanda shi ne mahaifin Sheshan. Sheshan shi ne mahaifin Alai.
32 And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
’Ya’yan Yada maza, ɗan’uwan Shammai su ne, Yeter da Yonatan. Yeter ya mutu babu yara.
33 And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
’Ya’yan Yonatan maza su ne, Felet da Zaza. Waɗannan su ne zuriyar Yerameyel.
34 And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
Sheshan ba shi da’ya’ya maza, sai’ya’ya mata kawai. Yana da bawa mutumin Masar mai suna Yarha.
35 and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
Sheshan ya ba da’yarsa aure ga bawansa Yarha, ta kuwa haifa masa Attai.
36 and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Attai shi ne mahaifin Natan, Natan shi ne mahaifin Zabad,
37 and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Zabad shi ne mahaifin Eflal, Eflal shi ne mahaifin Obed,
Obed shi ne mahaifin Yehu, Yehu shi ne mahaifin Azariya,
39 and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Azariya shi ne mahaifin Helez, Helez shi ne mahaifin Eleyasa,
40 and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
Eleyasa shi ne mahaifin Sismai, Sismai shi ne mahaifin Shallum
41 and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Shallum shi ne mahaifin Yekamiya, Yekamiya kuma shi ne mahaifin Elishama.
42 And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
’Ya’yan Kaleb maza, ɗan’uwan Yerameyel su ne, Mesha ɗan farinsa, wanda shi ne mahaifin Zif, da ɗansa Maresha, wanda shi ne mahaifin Hebron.
43 And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
’Ya’yan Hebron maza su ne, Kora, Taffuwa, Rekem da Shema.
44 And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
Shema shi ne mahaifin Raham, Raham kuma shi ne mahaifin Yorkeyam. Rekem shi ne mahaifin Shammai.
45 And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
Ɗan Shammai shi ne Mawon, Mawon kuma shi ne mahaifin Bet-Zur.
46 And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
Efa ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar Haran, Moza da Gazez. Haran shi ne mahaifin Gazez.
47 And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
’Ya’yan Yadai maza su ne, Regem, Yotam, Geshan, Felet, Efa da Sha’af.
48 The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
Ma’aka ƙwarƙwarar Kaleb ita ce mahaifiyar Sheber da Tirhana.
49 and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
Ta kuma haifi Sha’af mahaifin Madmanna da kuma Shewa, mahaifin Makbena da Gibeya.’Yar Kaleb ita ce Aksa.
50 These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
Waɗannan su ne zuriyar Kaleb.’Ya’yan Hur maza, ɗan farin Efrata su ne, Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim,
51 Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
Salma mahaifin Betlehem, da kuma Haref mahaifin Bet-Gader.
52 And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
Zuriyar Shobal mahaifin Kiriyat Yeyarim su ne, Harowe, rabin Manahatiyawa,
53 and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
kuma gidan Kiriyat Yeyarim su ne, Itrayawa, Futiyawa, Shumatiyawa da Mishratiyawa. Daga waɗannan ne Zoratiyawa da Eshtawoliyawa suka fito.
54 Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
Zuriyar Salma su ne, Betlehem, Netofawa, Atrot Bet Yowab, rabin Manahatiyawa, Zoriyawa,
55 and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
kuma gidan marubuta waɗanda suke zama a Yabez su ne, Tiratiyawa, Shimeyatiyawa da Sukatiyawa. Waɗannan su ne Keniyawa waɗanda suka zo daga Hammat, mahaifin gidan Rekab.