< 1 Chronicles 2 >
1 These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Or les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
Les fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, Ghananéenne. Mais Her, le premier-né de Juda, fut méchant devant le Seigneur, qui le frappa de mort.
4 And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [are] five.
Or Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
5 Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
Pharès eut deux fils: Hesron et Hamul.
6 And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
Et les fils de Zara furent Zamri, Ethan, Eman, ainsi que Chalchal et Dara; cinq en tout.
7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
Les fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël, et pécha par le larcin de l’anathème;
8 And sons of Ethan: Azariah.
Les fils d’Ethan, Azarias;
9 And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
10 And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
Or Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
12 and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
13 and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Mais Isaï engendra son premier-né Eliab; le second, Abinabad; le troisième, Simmaa;
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Le quatrième, Nathanaël; le cinquième, Raddaï;
15 Ozem the sixth, David the seventh,
Le sixième, Asom; le septième, David;
16 and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El — three.
Dont les sœurs furent Sarvia et Abigaïl; les fils de Sarvia, trois: Abisaï, Joab et Asaël.
17 And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
Or Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismahélite.
18 And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Or Caleb, fils d’Hesron, prit une femme du nom d’Azuba, dont il engendra Jérioth; et ses fils furent Jaser, Sobab et Ardon.
19 And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
Mais lorsque Azuba fut morte, Caleb prit pour femme Ephratha, qui lui enfanta Hur.
20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Or Hur engendra Uri; et Uri engendra Bézéléel.
21 And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he [is] a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
Après cela, Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad; et il la prit, lorsqu’il avait soixante ans: elle lui enfanta Ségub.
22 And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
Mais Ségub aussi engendra Jaïr; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad.
23 and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities — all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath, et ses bourgades, soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Machir, père de Galaad.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
Mais après qu’Hesron fut mort, Caleb s’unit à Ephratha; Hesron eut encore pour femme Abia, qui lui enfanta Ashur, père de Thécua.
25 And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
Or il naquit des fils à Jéraméel, premier-né d’Hesron: Ram, son premier-né, ensuite Buna, Aram, Asom et Achia.
26 And Jerahmeel hath another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
Et Jéraméel prit encore une autre femme: Atara, qui fut mère d’Onam.
27 And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
Mais, de plus, les fils de Ram, fils aîné de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Achar.
28 And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Or Onam eut pour fils Séméi et Jada. Les fils de Séméi sont Nadab et Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
Et le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, laquelle lui enfanta Ahobban et Molid.
30 And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
Or les fils de Nadab furent Saled et Apphaïm. Quant à Saled, il mourut sans enfants.
31 And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
Mais le fils d’Apphaïm fut Jési; lequel Jési engendra Sésan. Or Sésan engendra Oholaï.
32 And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
Et les fils de Jada, frère de Séméi, furent Jéther et Jonathan. Mais Jéther aussi mourut sans enfants.
33 And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
Or Jonathan engendra Phaleth et Ziza. Voilà quels ont été les fils de Jéraméel.
34 And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
Pour Sésan, il n’eut point de fils, mais des filles, et un esclave égyptien nommé Jéraa,
35 and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
Et il lui donna sa fille pour femme, laquelle lui enfanta Ethéi.
36 and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Or Ethéi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Zabad aussi engendra Ophlal, et Ophlal engendra Obed.
Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azarias.
39 and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Elasa.
40 and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum.
41 and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
42 And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
Or les fils de Caleb, frère de Jéraméel, furent Mésa, son premier-né; c’est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron;
43 And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Et les fils d’Hébron furent Coré, Taphua, Récem et Samma.
44 And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
Or Samma engendra Rahani, père de Jercaam, et Récem engendra Sammaï.
45 And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
Le fils de Sammaï fut Maon, et Maon fut père de Bethsur.
46 And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
Or Epha, femme du second rang de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran engendra Gézez.
47 And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Mais les fils de Jahaddaï furent Régom, Joathan, Gésan, Phalet, Epha et Saaph.
48 The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
Maacha, femme du second rang de Caleb, enfanta Saber, et Tharana.
49 and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
Mais Saaph, père de Madména, engendra Sué, père de Machbéna, et père de Gabaa. Or la fille de Caleb fut Achsa,
50 These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
Voici quels furent les fils de Caleb, fils d’Hur, premier-né d’Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim;
51 Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
Salma, père de Bethléhem; Hariph, père de Bethgader.
52 And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
Or Sobal, père de Cariathiarim, eut des fils. Il voyait la moitié des lieux de repos.
53 and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
Et des familles de Cariathiarim sont venus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens. C’est d’eux que sont sortis les Saraïtes et les Esthaolites.
54 Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
Les fils de Salma, Bethléhem et Nétophathi, les Couronnes de la maison de Joab, et la Moitié du lieu de repos de Saraï.
55 and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
Et les familles des scribes habitant à Jabès, chantant et jouant des instruments, et demeurant dans des tabernacles. Ce sont les Cinéens, qui sont venus de Calor, père de la maison de Réchab.