< 1 Chronicles 16 >

1 And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
Tako so prinesli Božjo skrinjo in jo postavili na sredo šotora, ki ga je kralj David postavil zanjo ter pred Bogom darovali žgalne daritve in mirovne daritve.
2 and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
Ko je David končal žrtvovanje žgalnih daritev in mirovnih daritev, je v Gospodovem imenu blagoslovil ljudstvo.
3 and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
Vsakemu iz Izraela, tako moškemu kakor ženski, vsakemu je razdelil hleb kruha, dober kos mesa in flaškon vina.
4 And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
Nekatere izmed Lévijevcev je določil, da služijo pred Gospodovo skrinjo in da se spominjajo, se zahvaljujejo in hvalijo Gospoda, Izraelovega Boga:
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
vodja Asáfa in poleg njega Zeharjá, Jeiéla, Šemiramóta, Jehiéla, Matitjája, Eliába, Benajája in Obéd Edóma; in Jeiéla s plunkami in harfami, toda Asáf je igral na cimbale;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
tudi duhovnika Benajája in Jahaziéla s trobentami nenehno pred skrinjo Božje zaveze.
7 On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —
Potem je na ta dan David prvič izročil ta psalm v roko Asáfa in njegovih bratov, da se zahvalijo Gospodu.
8 Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
Zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime, med ljudstvom razglašajte njegova dela.
9 Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
10 Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
Ponašajte se z njegovim svetim imenom. Naj se veseli srce tistih, ki iščejo Gospoda.
11 Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
Iščite Gospoda in njegovo moč, neprenehoma iščite njegov obraz.
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust;
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
oh vi seme Izraela, njegovega služabnika, vi Jakobovi otroci, njegovi izbranci.
14 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
On je Gospod, naš Bog, njegove sodbe so po vsej zemlji.
15 Remember ye to the age His covenant, The word He commanded — To a thousand generations,
Vedno se zavedajte njegove zaveze, besede, katero je zapovedal tisočim rodovom,
16 Which He hath made with Abraham, And His oath — to Isaac,
celo zaveze, ki jo je sklenil z Abrahamom in njegove prisege Izaku
17 And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during.
in isto je potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
18 Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
19 When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
ko vas je bilo le malo, celo peščica in tujci v njej.
20 And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
Ko so hodili od naroda k narodu in od enega kraljestva k drugemu ljudstvu,
21 He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
22 Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
23 Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
Poj Gospodu, vsa zemlja, iz dneva v dan naznanjaj njegovo rešitev duše.
24 Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
Oznanjajte njegovo slavo med pogani, njegova čudovita dela med vsemi narodi.
25 For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
Kajti velik je Gospod in silno naj bo hvaljen. Njega se je treba bati nad vsemi bogovi.
26 For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
Kajti vsi bogovi ljudstva so maliki, toda Gospod je naredil nebesa.
27 Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
Slava in čast sta v njegovi prisotnosti, moč in veselje sta na njegovem kraju.
28 Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
Dajajte Gospodu, ve sorodstva ljudstev, dajajte Gospodu slavo in moč.
29 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu, prinesite daritev in pridite predenj. Obožujte Gospoda v lepoti svetosti.
30 Be pained before Him, all the earth:
Boj se pred njim, vsa zemlja. Tudi zemeljski [krog] bo trden, ki ne bo omajan.
31 Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
Naj bodo nebesa vesela in naj se zemlja veseli, in ljudje naj govorijo med narodi: » Gospod kraljuje.«
32 Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
Naj buči morje in njegova polnost. Naj se polja veselijo in vse, kar je na njih.
33 Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
Potem bodo gozdna drevesa prepevala ob Gospodovi prisotnosti, ker on prihaja, da sodi zemljo.
34 Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja za vedno.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
Recite: »Reši nas, oh Bog rešitve naših duš, zberi nas skupaj in nas osvobodi pred pogani, da se bomo lahko zahvaljevali tvojemu svetemu imenu in slavili v tvoji hvali.
36 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, 'Amen,' and have given praise to Jehovah.
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog na veke vekov.« In vse ljudstvo je reklo: »Amen« in hvalilo Gospoda.
37 And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
Tako je tam, pred skrinjo Gospodove zaveze, pustil Asáfa in njegove brate, da nenehno služijo pred skrinjo, kakor je zahtevalo vsakodnevno delo,
38 both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
in Obéd Edóma z oseminšestdesetimi njihovimi brati; tudi Jedutúnovega sina Obéd Edóma in Hosája, da bosta vratarja;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
in duhovnika Cadóka in njegove brate duhovnike pred Gospodovim šotorskim svetiščem na visokem kraju, ki je bil pri Gibeónu,
40 to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
da darujejo žgalne daritve Gospodu na oltarju, nenehne žgalne daritve, jutranje in večerne in da storijo glede na vse, kar je pisano v Gospodovi postavi, ki jo je zapovedal Izraelu;
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
in z njimi Hemána, Jedutúna in druge, ki so bili izbrani, ki so bili določeni po imenu, da se zahvaljujejo Gospodu, ker njegovo usmiljenje traja večno;
42 and with them — Heman and Jeduthun — [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
in z njimi Hemána in Jedutúna s trobentami in cimbalami za tiste, da bi igrali in z Božjimi glasbenimi instrumenti. Jedutúnovi sinovi pa so bili vratarji.
43 And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
In vse ljudstvo je odšlo vsak človek k svoji hiši, in David se je vrnil, da blagoslovi svojo hišo.

< 1 Chronicles 16 >