< 1 Chronicles 16 >

1 And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
人々神の契約の櫃を舁いりて之をダビデがその爲に張たる幕屋の中に置ゑ而して燔祭と酬恩祭を神の前に献げたり
2 and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
ダビデ燔祭と酬恩祭を献ぐることを終しかばヱホバの名をもて民を祝し
3 and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
イスラエルの衆庶に男にも女にも都てパン一箇肉一片乾葡萄一塊を分ち與へたり
4 And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
ダビデまたレビ人を立てヱホバの契約の櫃の前にて職事をなさしめ又イスラエルの神ヱホバを崇め讃めかつ頌へしめたり
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
伶長はアサフその次はゼカリヤ、ヱイエル、セミラモテ、ヱヒエル、マツタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデエドム、ヱイエルこれは瑟と琴とを弾じアサフは鐃鈸を打鳴し
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
また祭司ベナヤとヤハジエルは喇叭をとりて恒に神の契約の櫃の前に侍れり
7 On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —
當日ダビデ始めてアサフとその兄弟等を立てヱホバを頌へしめたり其言に云く
8 Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
ヱホバに感謝しその名をよびその作たまへることをもろもろの民輩の中にしらしめよ
9 Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへそのもろもろの奇しき跡をかたれ
10 Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
そのきよき名をほこれヱホバをたづぬるものの心はよろこぶべし
11 Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
ヱホバとその能力とをたづねよ恒にその聖顔をたづねよ
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
14 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
彼はわれらの神ヱホバなりそのおほくの審判は全地にあり
15 Remember ye to the age His covenant, The word He commanded — To a thousand generations,
なんぢらたえずその契約をこころに記よ此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
16 Which He hath made with Abraham, And His oath — to Isaac,
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
17 And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during.
之をかたくしヤコブのために律法となしイスラエルのためにとこしへの契約となして
18 Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
19 When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
この時なんぢらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
20 And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
この國よりかの國にゆきこの國よりほかの民にゆけり
21 He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
人のかれらを虐ぐるをゆるしたまはずかれらの故によりて王たちを懲しめて
22 Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれわが預言者たちをそこなふなかれ
23 Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
全地よヱホバにむかひて謳へ日ごとにその拯救をのべつたへよ
24 Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
もろもろの國のなかにその榮光をあらはしもろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
25 For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなりまたもろもろの神にまさりて畏るべきものなり
26 For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚しされどヱホはもろもろの天をつくりたまへり
27 Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
尊貴と稜威とはその前にあり能とよろこびとはその聖所にあり
28 Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
もろもろのたみの諸族よ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
29 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ献物をたづさへて其前にきたれきよき美はしき物をもてヱホバを拝め
30 Be pained before Him, all the earth:
全地よその前にをののけ世界もかたくたちて動かさるることなし
31 Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
天はよろこび地はたのしむべしもろもろの國のなかにいへヱホバは統治たまふ
32 Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
海とそのなかに盈るものとはなりどよみ田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし
33 Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはんヱホバ地をさばかんとて來りたまふ
34 Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
ヱホバに感謝せよそのめぐみはふかくその憐憫はかぎりなし
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
汝ら言へ我らの拯救の神よ我らを救ひ我らを取り集め列邦のなかより救ひいだしたまへ我らは聖名に謝しなんぢのほむべき事をほこらん
36 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, 'Amen,' and have given praise to Jehovah.
イスラエルの神ヱホバは窮なきより窮なきまでほむべきかなすべての民はアーメンととなへてヱホバを讃稱へたり
37 And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
ダビデはアサフとその兄弟等をヱホバの契約の櫃の前に留めおきて契約の櫃の前に常に侍りて日々の事を執行なはせたり
38 both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
オベデエドムとその兄弟等は合せて六十八人またヱドトンの子なるオベデエドムおよびホサは司門たり
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
祭司ザドクおよびその兄弟たる祭司等はギベオンなる崇邱においてヱホバの天幕の前に侍り
40 to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
燔祭の壇の上にて朝夕斷ず燔祭をヱホバに献げ且ヱホバがイスラエルに命じたまひし律法に記されたる諸の事を行へり
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
またヘマン、ヱドトンおよびその餘の選ばれて名を記されたる者等彼らとともにありてヱホバの恩寵の世々限なきを讃まつれり
42 and with them — Heman and Jeduthun — [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
即ちヘマンおよびヱドトンかれらとともに居て喇叭鐃鈸など神の樂器を操て樂を奏せり又ヱドトンの子等は門を守れり
43 And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
かくて民みな各々その家にかへれり又ダビデはその家族を祝せんとて還りゆけり

< 1 Chronicles 16 >