< 1 Chronicles 16 >
1 And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
De førte så Guds Pagts Ark ind og stillede den midt i det Telt, David havde rejst den; og de ofrede Brændofre og Takofre for Guds Åsyn.
2 and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
Og da David var færdig med Brændofrene og Takofrene, velsignede han Folket i HERRENs Navn
3 and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
og uddelte til hver enkelt Israelit, både Mand og Kvinde, en Brødskive, et Stykke Kød og en Rosinkage.
4 And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
Foran HERRENs Ark stillede han nogle af Leviterne til at gøre Tjeneste og til at takke, love og prise HERREN, Israels Gud;
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
Asaf var Leder, og næst efter ham kom Zekarja, så Uzziel, Sjemiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom og Je'iel med Harper og Citre, medens Asaf lod Cymblerne klinge,
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
og Præsterne Benaja og Jahaziel stadig blæste i Trompeterne foran Guds Pagts Ark.
7 On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —
Den Dag, ved den Lejlighed, overdrog David for første Gang Asaf og hans Brødre at lovsynge HERREN.
8 Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
Pris HERREN, påkald hans Navn, gør hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
9 Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
Syng og spil til hans Pris, tal om alle hans Undere,
10 Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN,
11 Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
spørg efter HERREN og hans Magt, søg bestandig hans Åsyn;
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
kom i Hu de Undere, han øved, hans Tegn og hans Munds Domme,
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
I, hans Tjener, Israels Sæd. hans udvalgte, Jakobs Sønner!
14 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
Han, HERREN, er vor Gud, hans Domme når ud over Jorden;
15 Remember ye to the age His covenant, The word He commanded — To a thousand generations,
han ihukommer for evigt sin Pagt, i tusind Slægter sit Tilsagn,
16 Which He hath made with Abraham, And His oath — to Isaac,
Pagten. han slutted med Abraham, Eden, han tilsvor Isak:
17 And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during.
han holdt dem i Hævd som Ret for Jakob, en evig Pagt for Israel,
18 Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
idet han sagde: "Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod."
19 When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
Da de kun var en liden Hob, kun få og fremmede der,
20 And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
21 He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
tillod han ingen at volde dem Men, men tugted for deres Skyld Konger:
22 Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
"Rør ikke mine Salvede, gør ikke mine Profeter ondt!"
23 Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
Syng for HERREN, al Jorden, fortæl om hans Frelse Dag efter dag;
24 Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
25 For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
26 For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
27 Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Pris og Fryd i hans Helligdom.
28 Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
29 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom for hans Åsyn, tilbed HERREN i helligt Skrud,
30 Be pained before Him, all the earth:
bæv for hans Åsyn, al Jorden! Han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke.
31 Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
Himlen glæde sig Jorden juble, det lyde blandt Folkene: "HERREN har vist, han er Konge!"
32 Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
Havet med dets Fylde bruse, Marken juble og alt, hvad den bærer.
33 Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
Da fryder sig Skovens Træer for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden.
34 Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
Lov HERREN, thi han er god, og hans Miskundhed varer evindelig!
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
Og sig: "Frels os, vor Frelses Gud, saml os og fri os fra Folkene, at vi må love dit hellige Navn; med Stolthed synge din Pris!"
36 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, 'Amen,' and have given praise to Jehovah.
Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Da sagde hele Folket: "Amen!" og: "Lov HERREN!"
37 And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
Så lod han Asaf og hans Brødre blive der foran HERRENs Pagts Ark for altid at gøre Tjeneste foran Arken efter hver Dags Behov;
38 both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
og Obed-Edom, Jedituns Søn, og Hosa med deres Brødre, i alt otte og tresindstyve, lod han blive som Dørvogtere.
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
Men Præsten Zadok og hans Brødre Præsterne lod han blive foran HERRENs Bolig på Oerhøjen i Gibeon
40 to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
for daglig, både Aften og Morgen, at ofre HERREN Brændofre på Brændofferalteret ganske som det er foreskrevet i den Lov, HERREN havde pålagt Israel;
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
og sammen med dem Heman og Jedutun og de øvrige før nævnte udvalgte Mænd til at love HERREN med Ordene "thi hans Miskundhed varer evindelig!"
42 and with them — Heman and Jeduthun — [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
Og de havde hos sig Trompeter og Cymbler til dem, der spillede, og instrumenter til Guds Sange; men Jedutuns Sønner var Dørvogtere.
43 And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
Derpå gik alt Folket hver til sit, og David vendte hjem for at velsigne sit Hus.