< 1 Chronicles 11 >

1 And gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, 'Lo, thy bone and thy flesh [are] we;
I sabraše se svi Izrailjci k Davidu u Hevron, i rekoše: evo, mi smo kost tvoja i tijelo tvoje.
2 even in time past, even in Saul's being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.'
I preðe dok Saul bijaše car ti si odvodio i dovodio Izrailja; i Gospod Bog tvoj rekao ti je: ti æeš pasti narod moj Izrailja; i ti æeš biti voð narodu mojemu Izrailju.
3 And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
Tako doðoše sve starješine Izrailjeve k caru u Hevron, i uèini s njima David vjeru u Hevronu pred Gospodom, i pomazaše Davida za cara nad Izrailjem kao što bješe rekao Gospod preko Samuila.
4 And David goeth, and all Israel, to Jerusalem — it [is] Jebus — and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
Potom otide David sa svijem Izrailjem na Jerusalim, a to je Jevus, jer ondje bijahu Jevuseji, koji življahu u onoj zemlji.
5 And the inhabitants of Jebus say to David, 'Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion — it [is] the city of David.
I rekoše Jevušani Davidu: neæeš uæi ovamo. Ali David uze kulu Sion, to je grad Davidov.
6 And David saith, 'Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;' and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
Jer David reèe: ko prvi nadbije Jevuseje, biæe knez i vojvoda. I Joav sin Serujin izide prvi, i posta knez.
7 And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, 'City of David;'
Poslije sjeðaše David u tom gradu, zato ga prozvaše grad Davidov.
8 and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
I sazida grad unaokolo, od Milona unaokolo; a Joav opravi ostatak grada.
9 And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts [is] with him.
I David jednako napredovaše i siljaše se, jer Gospod nad vojskama bješe s njim.
10 And these [are] heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
A ovo su poglavice meðu junacima Davidovijem, koji junaèki radiše uza nj za carstvo njegovo sa svijem Izrailjem da bude car nad Izrailjem po rijeèi Gospodnjoj;
11 And this [is] an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred — wounded, at one time.
I ovo je broj junaka Davidovijeh: Jasoveam sin Ahmonijev, prvi izmeðu trideset; on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih ujedanput.
12 And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
A za njim Eleazar sin Dodov Ahošanin, on bijaše jedan od tri junaka.
13 he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
On bijaše s Davidom u Fas-Damimu, kad se Filisteji skupiše na boj; i ondje bijaše njiva puna jeèma, i narod pobježe od Filisteja,
14 and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth — a great salvation.
A oni stadoše usred njive, i odbraniše je pobivši Filisteje; i Gospod dade izbavljenje veliko.
15 And three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
I ta tri prva izmeðu trideset sidoše ka stijeni k Davidu u peæinu Odolamsku, kad vojska Filistejska stajaše u okolu u dolini Rafajskoj.
16 and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
A David bijaše onda u gradu, a straža Filistejska bijaše tada u Vitlejemu.
17 and David longeth, and saith, 'Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate!'
I David zaželje i reèe: ko bi mi donio vode da pijem iz studenca Vitlejemskoga što je kod vrata?
18 And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
Tada ta trojica prodriješe kroz oko Filistejski, i zahvatiše vode iz studenca Vitlejemskoga koji je kod vrata, i donesoše i dadoše Davidu; a David ne htje piti, nego je izli Gospodu.
19 and saith, 'Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;' and he was not willing to drink it; these [things] did the three mighty ones.
I reèe: ne dao mi Bog moj da to uèinim! eda li æu piti krv tijeh ljudi koji ne mariše za život svoj? jer je donesoše ne mareæi za život svoj. I ne htje je piti. To uèiniše ta tri junaka.
20 And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and hath a name among three.
I Avisaj brat Joavov bješe prvi izmeðu trojice. I on mahnu kopljem svojim na tri stotine, i pobi ih, i proslavi se meðu trojicom;
21 Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
Meðu trojicom bješe slavniji od druge dvojice i bješe im poglavica; ali one trojice ne stiže.
22 Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
Venaja sin Jodajev, sin èovjeka junaka iz Kavseila, koji uèini velika djela, on pogubi dva junaka Moavska, i sišav ubi lava u jami kad bješe snijeg.
23 And he hath smitten the man, the Egyptian — a man of measure, five by the cubit — and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
On ubi i nekoga Misirca visoka pet lakata. Imaše Misirac u ruci koplje kao vratilo, a on izide na nj sa štapom, i istrže Misircu koplje iz ruke, i ubi ga njegovijem kopljem.
24 These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
To uèini Venaja sin Jodajev, i bi slavan meðu ova tri junaka.
25 Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
Bješe najslavniji izmeðu tridesetorice, ali one trojice ne stiže. I David ga postavi nad pratiocima svojim.
26 And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
Junaci izmeðu vojnika bijahu: Asailo brat Joavov, Elhanan sin Dodov iz Vitlejema,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Samot Arorarin, Helis Felonjanin,
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
Ira sin Ikisov iz Tekoje, Avijezer iz Anatota,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sivehaj iz Husata, Ilaj iz Ahoha,
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
Maraj iz Netofata, Heled sin Vanin iz Netofata,
31 Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itaj sin Rivajev iz Gavaje sinova Venijaminovih, Venaja iz Faratona,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Uraj od potoka Gaskih, Avilo iz Arvata,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Azmavet iz Varuma, Elijava iz Salvona,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
Sinovi Asima Gizonjanina, Jonatan sin Sagijin Araranin,
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Ahijam sin Saharov Araranin, Elifal sin Urov,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Efer iz Mehirata, Ahija iz Felona,
37 Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Esro Karmilac, Naraj sin Esvajev,
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
Joilo brat Natanov, Mivar sin Agirijev,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
Selek Amonac, Naraj Viroæanin, koji nošaše oružje Joavu sinu Serujinu,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira Jetranin, Gariv Jetranin,
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
Urija Hetejin, Zavad sin Alajev,
42 Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
Adina sin Sizin od sinova Ruvimovijeh, poglavar sinova Ruvimovijeh, i trideset s njim,
43 Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Anan sin Mašin, i Josafat iz Mitne,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
Ozija iz Asterota, Sama i Jehilo sinovi Hotana Aroiranina,
45 Jediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
Jediailo sin Simrijev i Joha brat mu iz Tise,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Elilo Mavljanin, i Jerivaj i Josavija sinovi Elnamovi, i Jetema Moavac,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Elilo i Ovid i Jasilo iz Mesovaje.

< 1 Chronicles 11 >