< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram — he [is] Abraham.
Abram (também chamado Abraham).
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.