< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
ADAMO, Set, Enos;
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Chenan, Mahaleel, Iered;
3 Henoch, Methuselah, Lamech,
Henoc, Metusela, Lemec;
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noè, Sem, Cam, e Iafet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
I figliuoli di Iafet[furono] Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Ed i figliuoli di Gomer [furono] Aschenaz, e Rifat, e Togarma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Ed i figliuoli di Iavan [furono] Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ed i figliuoli di Cam[furono] Cus, e Misraim, e Put, e Canaan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Ed i figliuoli di Cus [furono] Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema [furono] Seba e Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra.
11 And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei;
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
ed i Patrusei, ed i Casluhei (da' quali sono usciti i Filistei), ed i Caftorei.
13 And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
I figliuoli di Sem[furono] Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
19 And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell'uno [fu] Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello [fu] Ioctan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab.
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Tutti costoro [furono] figliuoli di Ioctan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
SEM, Arfacsad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu, Serug,
26 Serug, Nahor, Terah,
Nahor, Tare,
27 Abram — he [is] Abraham.
Abramo, [che] è Abrahamo.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
I figliuoli di Abrahamo [furono] Isacco, ed Ismaele.
29 These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Queste [sono] le lor generazioni. Il primogenito d'Israele [fu] Nebaiot; poi [ebbe] Chedar, ed Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d'Ismaele.
32 And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Ora, quant'è a' figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan [furono] Seba, e Dadan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Ed i figliuoli di Madian [furono] Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi [furono] figliuoli di Chetura.
34 And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d'Isacco [furono] Esaù ed Israele.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
I figliuoli di Esaù[furono] Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
I figliuoli di Elifaz [furono] Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
I figliuoli di Reuel [furono] Nahat, Zera, Samma, e Mizza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Ed i figliuoli di Seir[furono] Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Ed i figliuoli di Lotan [furono] Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan [fu] Timna.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
I figliuoli di Sobal [furono] Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon [furono] Aia, ed Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Il figliuolo di Ana [fu] Dison. Ed i figliuoli di Dison [furono] Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
I figliuoli di Eser [furono] Bilham, e Zaavan, [e] Iaacan. I figliuoli di Disan [furono] Us, ed Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Or questi [furono] i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse [alcun] re sopra i figliuoli d'Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città [era] Dinhaba.
44 And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo.
45 and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
E, morto Iobab, Husam, del paese de' Temaniti, regnò in luogo suo.
46 and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Avit.
47 and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo.
48 and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo.
49 and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città [era] Pai; e il nome della sua moglie [era] Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
Poi, morto Hadad, vi furono de' duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet,
52 chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
il duca Magdiel, il duca Iram. Questi [furono] i duchi di Edom.

< 1 Chronicles 1 >