< Song of Solomon 1 >

1
[the] song of The songs which [is] of Solomon.
2 Kisse he me with the cos of his mouth. For thi tetis ben betere than wyn,
Let him kiss me from [the] kisses of mouth his for [are] good love your more than wine.
3 and yyuen odour with beste oynementis. Thi name is oile sched out; therfor yonge damesels loueden thee.
To odor oils your [are] good [is] oil [which] it is poured out name your there-fore young women they love you.
4 Drawe thou me after thee; we schulen renne in to the odour of thin oynementis. The kyng ledde me in to hise celeris; we myndeful of thi teetis aboue wyn, schulen make ful out ioye, and schulen be glad in thee; riytful men louen thee.
Draw me after you let us run he has brought me the king chambers his let us rejoice and let us be glad in you let us bring to remembrance love your more than wine uprightness they love you.
5 Ye douytris of Jerusalem, Y am blak, but fair, as the tabernaclis of Cedar, as the skynnes of Salomon.
[am] black I and lovely O daughters of Jerusalem like [the] tents of Kedar like [the] tent curtains of Solomon.
6 Nyle ye biholde me, that Y am blak, for the sunne hath discolourid me; the sones of my modir fouyten ayens me, thei settiden me a kepere in vyners; Y kepte not my vyner.
May not you look at me who I [am] blackish [on] whom has looked on me the sun [the] sons of mother my they were angry with me they made me [one who] keeps the vineyards own vineyard my which [belongs] to me not I have kept.
7 Thou spouse, whom my soule loueth, schewe to me, where thou lesewist, where thou restist in myddai; lest Y bigynne to wandre, aftir the flockis of thi felowis.
Tell! to me [O] whom it loves self my where? will you graze where? will you make [them] lie down at noon which to why? will I be like a veiled [woman] with [the] flocks of companions your.
8 A! thou fairest among wymmen, if thou knowist not thi silf, go thou out, and go forth aftir the steppis of thi flockis; and feede thi kidis, bisidis the tabernaclis of scheepherdis.
If not you know yourself O beautiful [one] among women go out yourself in [the] footprints of the flock and pasture young goats your at [the] dwelling places of the shepherds.
9 Mi frendesse, Y licnede thee to myn oost of knyytis in the charis of Farao.
To mare my among [the] chariots of Pharaoh I liken you O friend my.
10 Thi chekis ben feire, as of a turtle; thi necke is as brochis.
They are beautiful cheeks your with strings of jewels neck your with strings of beads.
11 We schulen make to thee goldun ournementis, departid and maad dyuerse with silver.
Necklaces of gold we will make for you with beads of silver.
12 Whanne the kyng was in his restyng place, my narde yaf his odour.
Until that the king [was] at table his nard my it gave forth odor its.
13 My derlyng is a bundel of myrre to me; he schal dwelle bitwixe my tetis.
[is] [the] bag of Myrrh - lover my to me between breasts my it lodges.
14 My derlyng is to me a cluster of cipre tre, among the vyneres of Engaddi.
[is] [the] cluster of Henna blossom - lover my to me in [the] vineyards of En Gedi.
15 Lo! my frendesse, thou art fair; lo! thou art fair, thin iyen ben the iyen of culueris.
Here you [are] beautiful O friend my here you [are] beautiful eyes your [are] doves.
16 Lo, my derling, thou art fair, and schapli; oure bed is fair as flouris.
Here you [are] beautiful O lover my also pleasant also bed our [is] luxuriant.
17 The trees of oure housis ben of cedre; oure couplis ben of cipresse.
[the] beams of Houses our [are] cedar (rafters our *Q(K)*) [are] cypress.

< Song of Solomon 1 >