< Song of Solomon 1 >
2 Kisse he me with the cos of his mouth. For thi tetis ben betere than wyn,
Let him kisse me with the kisses of his mouth: for thy loue is better then wine.
3 and yyuen odour with beste oynementis. Thi name is oile sched out; therfor yonge damesels loueden thee.
Because of the sauour of thy good ointments thy name is as an ointment powred out: therefore the virgins loue thee.
4 Drawe thou me after thee; we schulen renne in to the odour of thin oynementis. The kyng ledde me in to hise celeris; we myndeful of thi teetis aboue wyn, schulen make ful out ioye, and schulen be glad in thee; riytful men louen thee.
Drawe me: we will runne after thee: the King hath brought me into his chabers: we will reioyce and be glad in thee: we will remember thy loue more then wine: the righteous do loue thee.
5 Ye douytris of Jerusalem, Y am blak, but fair, as the tabernaclis of Cedar, as the skynnes of Salomon.
I am blacke, O daughters of Ierusalem, but comely, as the tentes of Kedar, and as the curtaines of Salomon.
6 Nyle ye biholde me, that Y am blak, for the sunne hath discolourid me; the sones of my modir fouyten ayens me, thei settiden me a kepere in vyners; Y kepte not my vyner.
Regard ye me not because I am blacke: for the sunne hath looked vpon mee. The sonnes of my mother were angry against mee: they made me the keeper of ye vines: but I kept not mine owne vine.
7 Thou spouse, whom my soule loueth, schewe to me, where thou lesewist, where thou restist in myddai; lest Y bigynne to wandre, aftir the flockis of thi felowis.
Shewe me, O thou, whome my soule loueth, where thou feedest, where thou liest at noone: for why should I be as she that turneth aside to the flockes of thy companions?
8 A! thou fairest among wymmen, if thou knowist not thi silf, go thou out, and go forth aftir the steppis of thi flockis; and feede thi kidis, bisidis the tabernaclis of scheepherdis.
If thou knowe not, O thou the fairest among women, get thee foorth by the steps of the flocke, and feede thy kiddes by the tents of the shepheards.
9 Mi frendesse, Y licnede thee to myn oost of knyytis in the charis of Farao.
I haue compared thee, O my loue, to the troupe of horses in the charets of Pharaoh.
10 Thi chekis ben feire, as of a turtle; thi necke is as brochis.
Thy cheekes are comely with rowes of stones, and thy necke with chaines.
11 We schulen make to thee goldun ournementis, departid and maad dyuerse with silver.
We will make thee borders of golde with studdes of siluer.
12 Whanne the kyng was in his restyng place, my narde yaf his odour.
Whiles the King was at his repast, my spikenard gaue the smelll thereof.
13 My derlyng is a bundel of myrre to me; he schal dwelle bitwixe my tetis.
My welbeloued is as a bundle of myrrhe vnto me: he shall lie betweene my breasts.
14 My derlyng is to me a cluster of cipre tre, among the vyneres of Engaddi.
My welbeloued is as a cluster of camphire vnto me in the vines of Engedi.
15 Lo! my frendesse, thou art fair; lo! thou art fair, thin iyen ben the iyen of culueris.
My loue, beholde, thou art faire: beholde, thou art faire: thine eyes are like the doues.
16 Lo, my derling, thou art fair, and schapli; oure bed is fair as flouris.
My welbeloued, beholde, thou art faire and pleasant: also our bed is greene:
17 The trees of oure housis ben of cedre; oure couplis ben of cipresse.
The beames of our house are cedars, our rafters are of firre.