< Song of Solomon 2 >
1 I am a flour of the feeld, and a lilye of grete valeis.
As a lily among the thorns,
2 As a lilie among thornes, so is my frendesse among douytris.
So [is] my friend among the daughters!
3 As an apple tre among the trees of wodis, so my derlyng among sones. I sat vndur the shadewe of hym, whom Y desiride; and his fruyt was swete to my throte.
As a citron among trees of the forest, So [is] my beloved among the sons, In his shade I delighted, and sat down, And his fruit [is] sweet to my palate.
4 The king ledde me in to the wyn celer; he ordeynede charite in me.
He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me [is] love,
5 Bisette ye me with flouris, cumpasse ye me with applis; for Y am sijk for loue.
Sustain me with grape-cakes, Support me with citrons, for I [am] sick with love.
6 His left hond is vndur myn heed; and his riyt hond schal biclippe me.
His left hand [is] under my head, And his right doth embrace me.
7 Ye douytris of Jerusalem, Y charge you greetli, bi capretis, and hertis of feeldis, that ye reise not, nether make to awake the dereworthe spousesse, til sche wole. The vois of my derlyng; lo!
I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!
8 this derlyng cometh leepynge in mounteyns, and skippynge ouer litle hillis.
The voice of my beloved! lo, this — he is coming, Leaping on the mountains, skipping on the hills.
9 My derlyng is lijk a capret, and a calf of hertis; lo! he stondith bihynde oure wal, and biholdith bi the wyndows, and lokith thorouy the latisis.
My beloved [is] like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this — he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice.
10 Lo! my derlyng spekith to me, My frendesse, my culuer, my faire spousesse, rise thou, haaste thou, and come thou;
My beloved hath answered and said to me, 'Rise up, my friend, my fair one, and come away,
11 for wyntir is passid now, reyn is goon, and is departid awei.
For lo, the winter hath passed by, The rain hath passed away — it hath gone.
12 Flouris apperiden in oure lond, the tyme of schridyng is comun; the vois of a turtle is herd in oure lond,
The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,
13 the fige tre hath brouyt forth hise buddis; vyneris flourynge han youe her odour. My frendesse, my fayre spousesse, rise thou, haaste thou, and come thou.
The fig-tree hath ripened her green figs, And the sweet-smelling vines have given forth fragrance, Rise, come, my friend, my fair one, yea, come away.
14 My culuer is in the hoolis of stoon, in the chyne of a wal with out morter. Schewe thi face to me, thi vois sowne in myn eeris; for thi vois is swete, and thi face is fair.
My dove, in clefts of the rock, In a secret place of the ascent, Cause me to see thine appearance, Cause me to hear thy voice, For thy voice [is] sweet, and thy appearance comely.
15 Catche ye litle foxis to vs, that destrien the vyneris; for oure vyner hath flourid.
Seize ye for us foxes, Little foxes — destroyers of vineyards, Even our sweet-smelling vineyards.
16 My derlyng is to me, and Y am to hym, which is fed among lilies;
My beloved [is] mine, and I [am] his, Who is delighting among the lilies,
17 til the dai sprynge, and schadewis be bowid doun. My derlyng, turne thou ayen; be thou lijk a capret, and a calf of hertis, on the hillis of Betel.
Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, Turn, be like, my beloved, To a roe, or to a young one of the harts, On the mountains of separation!