< Romans 12 >

1 Therfore, britheren, Y biseche you bi the mercy of God, that ye yyue youre bodies a lyuynge sacrifice, hooli, plesynge to God, and youre seruyse resonable.
ଏନାମେନ୍ତେ, ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆବୁ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ପୁରାଃ ଲିନିବୁଇ ହବାକାନ୍‌ ହରାତେ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍ତିପେ ତାନା, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ଆପେ ଆପ୍‌ନାଃ ହଡ଼୍‌ମକେ ପାବିତାର୍‌ ଜୀନିଦ୍‌ ଦାଣେଁ ଲେକା ରାକାବେପେ । ଇନିୟାଃ ସେୱାରେ ଆପାନ୍‌କେ ଜିମାକେଦ୍‌ତେ ଇନିୟାଃ ସୁକୁଇଚିୟଃ ଲେକା ହବାଅଃପେ । ଏନାଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାର୍‌ତି ସେୱା ତାନା ।
2 And nyle ye be confourmyd to this world, but be ye reformed in newnesse of youre wit, that ye preue which is the wille of God, good, and wel plesynge, and parfit. (aiōn g165)
ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରେ ଆପେ ନେ ପାରିୟାରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଲେକା ଆଲ୍‌ପେ ହବାଅଃଆ । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆପେୟାଃ ମନ୍‌କେ ବାଦ୍‌ଲାଅକେଦ୍‌ତେ ପୁରାଗି ଆପେୟାଃ ମନ୍‌ଭିତାର୍‌ରେୟାଃ ଉଡ଼ୁଃକ ନାୱାଲେକା ହବାଅଃକା । ଏନାରେ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍‌ ଚିନାଃ ତାନାଃ, ଆୟାଃ ଆୟାର୍‌ରେ ଅକ କାଜିକ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ, ଆଇଃକ୍‌କେ ସୁକୁଆନ୍‌ ଆଡଃ ପକ୍‌ତାଃଅତେୟାଃ ତାନାଃ, ଏନା ଆପେ ଆଟ୍‌କାର୍‌ଉରୁମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାଃପେ । (aiōn g165)
3 For Y seie, bi the grace that is youun to me, to alle that ben among you, that ye sauere no more than it bihoueth to sauere, but for to sauere to sobrenesse; and to ech man, as God hath departid the mesure of feith.
ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ବିଶେଷ୍‌ ସାୟାଦ୍‌ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍‌ ହରାତେ ଆପେ ସବେନ୍‌କକେଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିପେତାନା, ଆପେ ଆପାନାଃ ବିଷାଏରେ ଜେ'ଲେକା ଉଡ଼ୁଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ଏନାଏତେ ପୁରାଃ ଆଦ୍‌କା ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଲେକା ଆଲ୍‌ପେ ଆଟ୍‌କାରେନ୍‌କା, ମେନ୍‌ଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆପେକେ ଏମାକାଦ୍‌ପେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ଲେକାଗି ଆପ୍‌ନାଃ ବିଚାର୍‌ ରିକାଏପେ ।
4 For as in o bodi we han many membris, but alle the membris han not the same dede;
ଆବୁଆଃ ହଡ଼୍‌ମରେ ପୁରାଃଗି ହିସାକ ମେନାଃ ଆଡଃ ସବେନାଃରେୟାଃ କାମିକ ମିଦ୍‌ରାକାମ୍‌ଗି ବାନଃଆ ।
5 so we many ben o bodi in Crist, and eche ben membris oon of anothir.
ଏନ୍‌ଲେକାଗି ଆବୁ ପୁରାଃଗି ମେନାବୁଆ, ମେନ୍‌ଦ ସବେନ୍‌କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଲଃ ମେସାକାନ୍‌ ହରାତେ, ଆବୁ ମିଆଁଦ୍‌ ହଡ଼୍‌ମ ତାନ୍‌ବୁ ଆଡଃ ହଡ଼୍‌ମରେ ସବେନ୍‌ ହିସା ମେନାଃ ଲେକାଗି ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌ଲଃ ଜଡ଼େନ୍‌କାନାବୁ ।
6 Therfor we that han yiftis dyuersynge, aftir the grace that is youun to vs,
ଏନାମେନ୍ତେ ଆବୁ ନାଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାୟାଦ୍‌ ଲେକାତେ ଆୟାଃତାଃଏତେ ନାମାକାଦ୍‌ ଏଟାଃ ଏଟାଃ ଦାନ୍‌କକେ ଆବୁକେ ବୁଗିଲେକା ବେଭାର୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ । ଆବୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ବାଚାନ୍‌କେ ଉଦୁବ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ବୁ ନାମାକାଦ୍‌ରେଦ, ଆବୁଆଃ ପକ୍‌ତା ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ହରାତେ ଏନ୍‌ କାମିକେ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
7 ethir prophecie, aftir the resoun of feith; ethir seruise, in mynystryng; ether he that techith, in techyng;
ସେୱା ନାଗେନ୍ତେ ଏନ୍‌ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ବୁ ନାମାକାଦ୍‌ରେଦ, ଆବୁକେ ସେୱା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ; ଇନିତୁ ଏମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ବୁ ନାମାକାଦ୍‌ରେଦ, ଇନିତୁ ଏମ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ;
8 he that stirith softli, in monestyng; he that yyueth, in symplenesse; he that is souereyn, in bisynesse; he that hath merci, in gladnesse.
ଜେତାଏ ଏଟାଃକକେ ଜୀଉରାଡ଼େଃ ଏମ୍‌ରେୟାଃ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ନାମାକାଦ୍‌ରେଦ, ଏନା ଇନିଃକେ ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ; ଦାନ୍ ଏମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ନାମାକାଦ୍‌ ହଡ଼ ଲେବେଃ ମନ୍‌ତେ ଦାନ୍‌ ଏମେକାଏ । ଏଟାଃନିୟାଃ କାମିରେ ଯାତାନ୍ ଇଦିରେୟାଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାମାକାଦ୍‌ରେଦ, ଆଇଃକ୍‌କେଗି କେଟେଦ୍‌ କାମି ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ; ଦାୟା ରିକାତାନ୍‌ ହଡ଼ ରାସ୍‌କାତେ ଦାୟା ରିକାଏକାଏ ।
9 Loue with outen feynyng, hatynge yuel, drawynge to good;
ଦୁଲାଡ଼୍‌ ସାର୍‌ତି ହବାଅଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ । ଏତ୍‌କାନାଃତେୟାଃକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍‌ୟେଁପେ, ବୁଗିନ୍‌ତେୟାଃକେ ସାବେପେ ।
10 louynge togidere the charite of britherhod. Eche come bifore to worschipen othere;
୧୦ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ମିଶିକ ଲେକା ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌କେ ଦୁଲାଡ଼ିପେ ଆଡଃ ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌କେ ମାଇନିପେ ।
11 not slow in bisynesse, feruent in spirit, seruynge to the Lord,
୧୧କେଟେଦ୍‌ କାମି କାମିପେ ଆଲ୍‌ପେ ଢିଲାଅଃଆ ଆଡଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ରେ ପୁରାଃ ଭାକ୍ତିତେ ପ୍ରାଭୁକେ ସେୱାଇପେ ।
12 ioiynge in hope, pacient in tribulacioun, bisy in preier,
୧୨ପୁରାଃ ଆସ୍ରାଏତାନ୍‌ଲଃ ରାସ୍‌କାରେ ତାଇନ୍‌ପେ । ଦୁକୁହାସୁ ଇମ୍‌ତା ଧିରାଜ୍‌ ସାବ୍‌କେଦ୍‌ତେ ତାଇନ୍‌ପେ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ବିନ୍ତିରେ ତାଇନ୍‌ପେ ।
13 yyuynge good to the nedis of seyntis, kepynge hospitalite.
୧୩ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହଡ଼କ ଜାଞ୍ଜିଅଃତାନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ହାନାଟିଙ୍ଗ୍‌ ରିକାଏପେ ଆଡଃ ଆପେ ଅଡ଼ାଃତେ ହିଜୁଃତାନ୍‌ କା ନେଲ୍‌ଉରୁମ୍‌ ହଡ଼କକେ ପେଡ଼ାକନାଙ୍ଗ୍‌ ସେକାଡ଼ାକାନ୍‌ପେ ।
14 Blesse ye men that pursuen you; blesse ye, and nyle ye curse;
୧୪ଆପେକେ ଅକନ୍‌ ହଡ଼କ ସିଗିଦ୍‌ପେୟାକ, ଇନ୍‌କୁଆଃ ଆଶିଷ୍‌ ନାମଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ବିନ୍ତିପେ । ଇନ୍‌କୁକେ ଆଶିଷ୍‌କପେ, ଆଲ୍‌ପେ ସାର୍‌ପାଅକଆ ।
15 for to ioye with men that ioyen, for to wepe with men that wepen.
୧୫ରାସ୍‌କାରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ହଡ଼କଲଃ ରାସ୍‌କାଅଃପେ, ଆଡଃ ରାଆଃଏତାନ୍‌ ହଡ଼କଲଃ ରାଆଃଏପେ ।
16 Fele ye the same thing togidere; not sauerynge heiy thingis, but consentynge to meke thingis. Nile ye be prudent anentis you silf;
୧୬ଆପେ ସବେନ୍‌କଲଃ ମିଦ୍‌ ମନ୍‌ତେଗି ତାଇନ୍‌ପେ, ଆପେ ଆପାନ୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ ଆଲ୍‌ପେ କାଜିନ୍‌, ଆତ୍ମିକ୍‌ରେ ଆଡଃ ସାଂସାର୍‌ରେୟାଃ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ନାରାଦୁରାରେ ତାଇନ୍‌ତାନ୍‌ ହଡ଼କଲଃ ଗାତିରେ ତାଇନ୍‌ପେ । ଆପାନ୍‌କେ ସେଣାଁଁନ୍‌ ମେନ୍ତେ ଆଲ୍‌ପେ କାଜିନ୍‌ ।
17 to no man yeldynge yuel for yuel, but purueye ye good thingis, not oneli bifor God, but also bifor alle men.
୧୭ଏତ୍‌କାନ୍‌ ବାଦ୍‌ଲାରେ ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାମି ଆଲ୍‌ପେ ରିକାଏୟା; ସବେନ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ଅକ୍‌ନାଃ ବୁଗିନାଃ ତାନାଃ ଏନାଗି ରିକାଏପେ ।
18 If it may be don, that that is of you, haue ye pees with alle men.
୧୮ଆପେ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କଲଃ ସୁକୁରେ ତାଇନଃ ନାଗେନ୍ତେ ହବାସାକାଅଃ ଲେକା ସବେନାଃ ରିକାଏପେ ।
19 Ye moost dere britheren, not defendynge you silf, but yyue ye place to wraththe; for it is writun, The Lord seith, To me veniaunce, and Y schal yelde.
୧୯ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌କ, ଆପେ ଆପେଗି ଜେତାଏୟାଃ ବାଦ୍‌ଲା ଆଲ୍‌ପେ ଇଦିୟା, ମେନ୍‌ଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଖିସ୍‌ରେ ସାଜାଇ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ବାଗି ତାଇପେ । ଚିୟାଃଚି ଧାରାମ୍‌ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ପ୍ରାଭୁ କାଜିତାନାଏ, ସାଜାଇ ଏମ୍‌ତେୟାଃ ଆଇଁୟାଃ କାମିତାନାଃ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆୟାଃ କାମି ଲେକାଗି ନାଲାଇଙ୍ଗ୍‌ ଏମାଇୟା ।”
20 But if thin enemy hungrith, fede thou hym; if he thirstith, yyue thou drynke to hym; for thou doynge this thing schalt gidere togidere colis on his heed.
୨୦ଆଡଃଗି “ଆପେୟାଃ ବାଇରି ରେଙ୍ଗେଃତାନ୍‌ରେଦ ଜଜମାଃ ଏମାଇପେ, ଇନିଃ ତେତାଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌ରେଦ ନୁଁଏ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଦାଆଃ ଏମାଇପେ; ନେ'ଲେକା ରିକାଇ ରେଦ ଇନିଃ ଗିହୁଗଃଆଏ ।”
21 Nyle thou be ouercomun of yuel, but ouercome thou yuel bi good.
୨୧ଏତ୍‌କାନ୍‌ ହରାତେ ଆଲ୍‌ପେ ହାରାଅଃଆ, ସବେନ୍‌ ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାଜିକେ ବୁଗିନ୍‌ କାମିତେ ଜିତାଅଏପେ ।

< Romans 12 >