< Romans 12 >
1 Therfore, britheren, Y biseche you bi the mercy of God, that ye yyue youre bodies a lyuynge sacrifice, hooli, plesynge to God, and youre seruyse resonable.
Jeg formaner eder altså, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eder Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
2 And nyle ye be confourmyd to this world, but be ye reformed in newnesse of youre wit, that ye preue which is the wille of God, good, and wel plesynge, and parfit. (aiōn )
Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, så I må skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn )
3 For Y seie, bi the grace that is youun to me, to alle that ben among you, that ye sauere no more than it bihoueth to sauere, but for to sauere to sobrenesse; and to ech man, as God hath departid the mesure of feith.
Thi ved den Nåde, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Mål.
4 For as in o bodi we han many membris, but alle the membris han not the same dede;
Thi ligesom vi have mange Lemmer på eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
5 so we many ben o bodi in Crist, and eche ben membris oon of anothir.
således ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
6 Therfor we that han yiftis dyuersynge, aftir the grace that is youun to vs,
Men efterdi vi have forskellige Nådegaver efter den Nåde, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
7 ethir prophecie, aftir the resoun of feith; ethir seruise, in mynystryng; ether he that techith, in techyng;
eller en Tjeneste, da lader os tage Vare på Tjenesten; eller om nogen lærer, på Lærergerningen;
8 he that stirith softli, in monestyng; he that yyueth, in symplenesse; he that is souereyn, in bisynesse; he that hath merci, in gladnesse.
eller om nogen formaner, på Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
9 Loue with outen feynyng, hatynge yuel, drawynge to good;
Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
10 louynge togidere the charite of britherhod. Eche come bifore to worschipen othere;
værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
11 not slow in bisynesse, feruent in spirit, seruynge to the Lord,
Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Ånden; tjener Herren;
12 ioiynge in hope, pacient in tribulacioun, bisy in preier,
værer glade i Håbet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
13 yyuynge good to the nedis of seyntis, kepynge hospitalite.
Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind på Gæstfrihed!
14 Blesse ye men that pursuen you; blesse ye, and nyle ye curse;
Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner og forbander ikke!
15 for to ioye with men that ioyen, for to wepe with men that wepen.
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
16 Fele ye the same thing togidere; not sauerynge heiy thingis, but consentynge to meke thingis. Nile ye be prudent anentis you silf;
Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
17 to no man yeldynge yuel for yuel, but purueye ye good thingis, not oneli bifor God, but also bifor alle men.
Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind på, hvad der er godt for alle Menneskers Åsyn!
18 If it may be don, that that is of you, haue ye pees with alle men.
Dersom det er muligt - såvidt det står til eder - da holder Fred med alle Mennesker:
19 Ye moost dere britheren, not defendynge you silf, but yyue ye place to wraththe; for it is writun, The Lord seith, To me veniaunce, and Y schal yelde.
Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: "Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren."
20 But if thin enemy hungrith, fede thou hym; if he thirstith, yyue thou drynke to hym; for thou doynge this thing schalt gidere togidere colis on his heed.
Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi når du gør dette, vil du samle gloende Kul på hans Hoved.
21 Nyle thou be ouercomun of yuel, but ouercome thou yuel bi good.
Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!