< Psalms 99 >

1 The Lord hath regned, puplis ben wrooth; thou that sittist on cherubyn, the erthe be moued.
Az Örökkévaló király lett: remegnek a népek – a ki kérubokon trónol: meginog a föld.
2 The Lord is greet in Sion; and hiy aboue alle puplis.
Az Örökkévaló Czíónban nagy, és magas ő mind a népek fölött.
3 Knouleche thei to thi greet name, for it is ferdful and hooli;
Dicsőítsék nevedet: nagy és félelmetes, szentséges ő.
4 and the onour of the king loueth doom. Thou hast maad redi dressyngis; thou hast maad doom and riytfulnesse in Jacob.
S erejét a királynak, ki jogot szeret, te szilárditottad meg egyeneeséggel; jogot és igazságot Jákóbban te szereztél.
5 Enhaunse ye oure Lord God; and worschipe ye the stool of hise feet, for it is hooli.
Magasztaljátok az Örökkévalót, Istenünket, s boruljatok lábai zsámolyához: szentséges Ő!
6 Moises and Aaron weren among hise preestis; and Samuel was among hem that inwardli clepen his name. Thei inwardli clepiden the Lord, and he herde hem;
Mózes és Árón papjai közül valók, Sámuel neve szólitói közül: szólítják az Örökkévalót s ő meghallgatja őket.
7 in a piler of cloude he spak to hem. Thei kepten hise witnessyngis; and the comaundement which he yaf to hem.
Felhőoszlopban beszél hozzájuk; megőrizték bizonyságait és a törvényt, melyet nekik adott.
8 Oure Lord God, thou herdist hem; God, thou were merciful to hem, and thou tokist veniaunce on al her fyndyngis.
Örökkévaló, mi Istenünk, te meghallgattad őket, megbocsátó Isten voltál nekik, megtorló is cselekvéseik miatt.
9 Enhaunse ye oure Lord God, and worschipe ye in his hooli hil; for oure Lord God is hooli.
Magasztaljátok az Örökkévalót, Istenünket, s boruljatok le szent hegyéhez, mert szent az Örökkévaló, a mi Istenünk.

< Psalms 99 >