< Psalms 98 >

1 Singe ye a newe song to the Lord; for he hath do merueils. His riyt hond and his hooli arm; hath maad heelthe to hym.
KAKAULEKI on Ieowa kaul kap pot; pwe a kotin wiadar dodok kapuriamui. A kotin kaloe kidi lim a pali maun o lim a jaraui.
2 The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse.
Ieowa kotin kajaledar a kamaur, o mon maj en kainok kan a koti kajanjaledar a pun.
3 He bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God.
A kotin kolekol on men Ijrael a kalanan o melel; imwin jap karoj kin kilan pai en atail Kot.
4 Al erthe, make ye hertli ioye to God; synge ye, and make ye ful out ioye, and seie ye salm.
Jap karoj en nijinij on Ieowa! Popol o kauleki pjalm!
5 Singe ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm;
Kauleki on Ieowa pjalm ianaki laute, wiada laute o kaul!
6 in trumpis betun out with hamer, and in vois of a trumpe of horn. Hertli synge ye in the siyt of the Lord, the king; the see and the fulnesse therof be moued;
Ian trompete o nil en koronete, komail nijinij on Nanmarki Ieowa!
7 the world, and thei that dwellen therynne.
Madau en nirinirjok o audepa, jappa o tou akan.
8 Flodis schulen make ioie with hond, togidere hillis schulen make ful out ioye, for siyt of the Lord;
Pilap akan en lopolopeki pa arail; o nana kan en pereperenki.
9 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in riytfulnesse; and puplis in equite.
Ieowa, ni a kotidon kadeikada jappa. A pan kotin kadeikada jappa nin tiak pun o kainok kan nin tiak inen.

< Psalms 98 >