< Psalms 98 >

1 Singe ye a newe song to the Lord; for he hath do merueils. His riyt hond and his hooli arm; hath maad heelthe to hym.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ そは妙なる事をおこなひその右の手そのきよき臂をもて 己のために救をなし畢たまへり
2 The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse.
ヱホバはそのすくひを知しめ その義をもろもろの國人の目のまへにあらはし給へり
3 He bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God.
又その憐憫と眞實とをイスラエルの家にむかひて記念したまふ 地の極もことごとくわが神のすくひを見たり
4 Al erthe, make ye hertli ioye to God; synge ye, and make ye ful out ioye, and seie ye salm.
全地よヱホバにむかひて歓ばしき聲をあげよ 聲をはなちてよろこびうたへ讃うたへ
5 Singe ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm;
琴をもてヱホバをほめうたへ 琴の音と歌のこゑとをもてせよ
6 in trumpis betun out with hamer, and in vois of a trumpe of horn. Hertli synge ye in the siyt of the Lord, the king; the see and the fulnesse therof be moued;
ラッパと角笛をふきならし 王ヱホバのみまへによろこばしき聲をあげよ
7 the world, and thei that dwellen therynne.
海とそのなかに盈るもの 世界とせかいにすむものと鳴響むべし
8 Flodis schulen make ioie with hond, togidere hillis schulen make ful out ioye, for siyt of the Lord;
大水はその手をうち もろもろの山はあひともにヱホバの前によろこびうたふべし
9 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in riytfulnesse; and puplis in equite.
ヱホバ地をさばかんために來りたまへばなり ヱホバ義をもて世界をさばき 公平をもてもろもろの民をさばきたまはん

< Psalms 98 >