< Psalms 98 >
1 Singe ye a newe song to the Lord; for he hath do merueils. His riyt hond and his hooli arm; hath maad heelthe to hym.
Psaume à David (de David) lui-même. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, parce qu’il a fait des merveilles. Sa droite et son bras saint l’ont sauvé lui-même.
2 The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse.
Le Seigneur a fait connaître son salut: en présence des nations, il a révélé sa justice.
3 He bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God.
Il s’est souvenu de sa miséricorde et de sa vérité en faveur de la maison d’Israël. Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Al erthe, make ye hertli ioye to God; synge ye, and make ye ful out ioye, and seie ye salm.
Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre toute entière, chantez, et exultez, et jouez du psaltérion.
5 Singe ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm;
Chantez le Seigneur sur une harpe; sur une harpe, en y mêlant un chant de psaume;
6 in trumpis betun out with hamer, and in vois of a trumpe of horn. Hertli synge ye in the siyt of the Lord, the king; the see and the fulnesse therof be moued;
Sur des trompettes battues au marteau, et au son d’une trompette de corne. Poussez des cris de joie en présence du roi, le Seigneur;
7 the world, and thei that dwellen therynne.
Que la mer soit agitée et sa plénitude, de même que le globe des terres et ceux qui y habitent.
8 Flodis schulen make ioie with hond, togidere hillis schulen make ful out ioye, for siyt of the Lord;
Les fleuves applaudiront de la main, comme aussi les montagnes exulteront
9 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in riytfulnesse; and puplis in equite.
À la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre. Il jugera le globe de la terre selon la justice, et les peuples selon l’équité.