< Psalms 98 >
1 Singe ye a newe song to the Lord; for he hath do merueils. His riyt hond and his hooli arm; hath maad heelthe to hym.
Sing to Yahweh a new song, because he has done wonderful things! By his power [MTY] and his great strength [DOU] he has defeated [his enemies].
2 The Lord hath maad knowun his heelthe; in the siyt of hethene men he hath schewid his riytfulnesse.
Yahweh has declared to people that he has defeated his enemies; he has revealed that he has punished [them], and [people in] all the world have seen that he has done it.
3 He bithouyte on his merci; and on his treuthe, to the hous of Israel. Alle the endis of erthe; sien the heelthe of oure God.
Like he promised to us Israeli people [MTY], he has faithfully loved us and (been loyal to/not abandoned) us. [People who live] in very remote places in all the earth have seen that our God has defeated [his enemies].
4 Al erthe, make ye hertli ioye to God; synge ye, and make ye ful out ioye, and seie ye salm.
All you [people] [MTY] everywhere should sing joyfully to Yahweh; praise him while you sing and shout joyfully!
5 Singe ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm;
Praise Yahweh while you play the lyres/harps, playing [delightful] music.
6 in trumpis betun out with hamer, and in vois of a trumpe of horn. Hertli synge ye in the siyt of the Lord, the king; the see and the fulnesse therof be moued;
[Some of you should] blow trumpets and other horns, [while others] shout joyfully to Yahweh, [our] king.
7 the world, and thei that dwellen therynne.
The oceans and all [the creatures] that are in the oceans should roar [to praise Yahweh]. Everyone on the earth should sing!
8 Flodis schulen make ioie with hond, togidere hillis schulen make ful out ioye, for siyt of the Lord;
[It should seem as though] the rivers are clapping their hands [to praise Yahweh] and that the hills are singing together joyfully in front of Yahweh,
9 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in riytfulnesse; and puplis in equite.
because he will come to judge [everyone on] [MTY] the earth! He will judge [all] the people-groups [in the world] justly and fairly [DOU].